гатить 中文是什么意思
发音:
中文翻译手机版
- гач`у, гат`ишь〔未〕загат`ить, -`аченный〔完〕что(在沼泽地、泥泞的地方)用枯枝(或原木)铺垫(或填垫)道路. ~ бол`ото用枯枝(或原木)在沼泽地铺垫道路.
- загатить 〔完〕见гат`ить.... 详细翻译>>
- гатить дорогу 垫道... 详细翻译>>
- обогатить 动词 使富裕使丰富选矿, -ащ`у, -ат`ишь; -ащённый (-ён, -ен`а) 〔完〕обогащ`ать, -`аю, -`аешь〔未〕⑴кого-что使富有,使富裕起来. ~ стран`у使国家富起来. ⑵кого-что〈转〉使丰富,使充实. ~ `опыт使经验丰富起来. ~ (кого) зн`аниями充实…的知识. В`аши стать`и `очень ~`или журн`ал. 您的文章丰富了杂志的内容。⑶что使肥沃;选矿,富集;洗选. ~ п`очву аз`отом施氮使土壤肥沃. ~ руд`у 选矿. ‖обогащ`ение〔中〕.... 详细翻译>>
- обогатиться 动词 发财精选, -ащ`усь, -ат`ишься〔完〕обогащ`аться, -`аюсь, -`аешься〔未〕⑴致富,发财. ⑵чем〈转〉用…丰富起来,用…充实起来. ~ н`овыми кн`игами增添新书. ~ соврем`енными в`идами тр`анспорта增添现代交通工具. ⑶(不用一、二人称)变肥沃;被精选;富集. ‖обогащ`ение〔中〕.... 详细翻译>>
- настигать и ловить 追捕... 详细翻译>>
- катить 动词 滚转推动急驶辗制滚推拉拖疾驶, кач`у, к`атишь〔未〕(①解定向;不定向кат`ать) ⑴кого-что使滚动;使滑动;推(车子及带轮的物体). ~ б`очку п`о двору在院内滚动木桶. ~ кол`яску推童车. ~ с`анки推雪橇. ⑵〈口〉(车等)疾驰;飞驰;〈俗〉飞跑;(乘车等)飞驶. ~ на велосип`еде骑自行车疾驰. Тел`ега ~ла м`имо л`авки. 大车从店铺门前飞驰而过。⑶что吹动;翻起. М`оре ~ит голуб`ые в`олны. 大海翻起层层蓝色波浪。... 详细翻译>>
- прибегать к хитрости 使召儿诈巧... 详细翻译>>
- итатинга 伊塔廷加... 详细翻译>>
- богатый растительностью 浓绿... 详细翻译>>
- подвергать резкой критике 鞭挞抨击... 详细翻译>>
- фрегаты типа «фритьоф нансен» 南森级巡防舰... 详细翻译>>
- вкатить -ач`у, -`атишь; -`аченный〔完〕вк`атывать, -аю, -аешь〔未〕⑴что во что滚入,推入;滚上,推上. ~ б`очку в сар`ай把桶滚入棚子里. ⑵что кому〈转,俗〉(表示动作用力、突然,用以代替动词дать, пост`авить, нанест`и等)给,给予(多指不愉快的事情). ~ пощчину给个嘴巴. ~ дв`ойку给打二分. ~ в`ыговор申斥. ⑶〈口〉=вкат`итьсявк`атываться.... 详细翻译>>
- вы́хватить 抢走夺抢夺抢... 详细翻译>>
- выкатить 动词 推滚,滚转,, -ачу, -атишь; -аченный〔完〕вык`атывать, -аю, -аешь〔未〕⑴что把…滚出去;把(车等)推出. ~ б`очку из подв`ала把木桶从地下室里滚出来. ⑵〈口〉(车等)飞快驶出. Из-за угл`а ~ил велосипед`ист. 从拐角处突然闯出一个骑自行车的人。В`ыкатить глаз`а〈俗〉瞪眼睛.... 详细翻译>>
- докатить -ач`у, -`атишь; -`аченный〔完〕док`атывать, -аю, -аешь〔未〕кого-что使滚到. ~ б`очку до п`огреба把大桶滚到地窖前.... 详细翻译>>
- закатить -ач`у, -`атишь; -`аченный〔完〕зак`атывать, -аю, -аешь〔未〕⑴что使滚到,把…推进去. ~ кол`яску в сар`ай把马车推到棚子里. ~ мяч под див`ан把球滚到长沙发下面去. ⑵что кому〈俗〉打…一下;给…个难堪;给…个厉害;大吵大闹一场;大干一回(如大吃大喝一顿等). ~ (кому) пощчину给…个耳光. ~ ист`ерику歇斯底里地吵闹一番. ~ пир大讲排场地请客. ~ сканд`ал大吵大闹一番. Закат`ить глаз`а翻白眼.... 详细翻译>>
- катиться 动词 滚转横滚滑跑滚动行驶滑行, кач`усь, к`атишься〔未〕(①解定向;不定向кат`аться)⑴(圆形、球形物)滚动;(车等)滑动,移动. Мяч ~ится пр`ямо на мен`я. 球径直向我滚来。П`оезд неторопл`иво ~`ился. 列车徐徐滑行。⑵(沿斜坡)滚下,滑下. Из-под ног к`амень иногд`а ~`ился вниз. 脚下的石头时而滚落下去。⑶(车等)疾驰;快走,跑. Ч`ерез дер`евню ~ится кол`яска. 四轮马车飞快地穿过村子。Со всей `улицы ~ятся ребят`ишки. 从大街各处跑来一群孩子。⑷(不用一、二人称)(液体)流动,滴落;(时间)流逝;(云彩、尘土等)掠过,漂过;(天体)移动;(声音)传播. Рек`а ~`илась вдаль. 河水向远方流去。День ~ится за днём. 时间日复一日地过去。`Утренние тум`аны ~ятся ч`ерез дол`ины. 晨雾从峡谷中漂过。Уж`е с`олнце ~ится высок`о. 太阳已经高高升起。В темнот`е ~`ился глух`ой шум. 黑暗中传来低沉的声音。⑸кат`ись (к@катнуть@动词 推滚一下推一下〔完〕见кат`ать.... 详细翻译>>
- лопатить ,... 详细翻译>>
- накатить -ач`у, -`атишь; -`аченный〔完〕нак`атывать, -аю, -аешь〔未〕⑴что на что把…滚上. ~ б`очки на платф`орму把桶滚上平板车厢. ⑵что或чего滚到(若干). ~ брёвен в склад把一些原木滚到仓库里去. ⑶(只用完)(不用单一、二人称)〈俗〉(乘车)来到(若干). ~`ило мн`ого гост`ей. (乘车)来了许多客人。⑷(不用一、二人称)(也用作无)на кого〈转,俗〉(某种感情等)突然涌上(心头). На неё ~`ило ч`увство р`адости. 一种快感涌上了她的心头。‖нак`атка〔阴〕(用于①②解).... 详细翻译>>
- обкатить 动词 滚动滚辗, -ач`у, -`атишь; -`аченный〔完〕обк`атывать, -аю, -аешь〔未〕кого-что围着…滚. ~ `обруч вокр`уг столб`а围着柱子滚铁圈儿玩.... 详细翻译>>
- обратить 动词 使转向使变为使变成转用于用于使转 向朝着转向, -ащ`у, -ат`ишь; -ащённый (-ён, -ен`а) 〔完〕обращ`ать, -`аю, -`аешь〔未〕⑴что使转向;把…转向;把(目光、视线)注向;(只用被形过)(所处位置)朝向,面向. ~ лиц`о (к кому) 把脸转向…~ взгляд (на что) 把目光转向…~ ор`ужие пр`отив непри`ятеля把枪口朝向敌人. ~ вним`ание (на что) 将注意力转向…Зд`ание ~ащен`о `окнами на юг. 房屋的窗户朝南。⑵кого〈书〉说服,劝服. ~ (кого) на (чью) ст`орону说服…站到…一方. ~ на пр`авильный путь说服…走上正确道路. ⑶кого-что в кого-что使成为,使变为. ~ в`оду в пар把水变为蒸汽. ~ мечт`у в действ`ительность把理想变为现实. ~ д`ело в ш`утку. 把正事变成笑谈. ⑷что〈书〉用于,转用为. ~ дох`оды на улучш`ение произв`одства把收入用于改善生产. ‖обращ`ение〔中〕. Обрат`ить в б`... 详细翻译>>
- окатить -ач`у, -`атишь; -`аченный〔完〕ок`ачивать, -аю, -аешь〔未〕кого-что一冲,冲洗一下;泼,淋. ~ вод`ой п`алубу用水冲洗甲板.... 详细翻译>>
- оплатить 动词 支付付酬付款付钱, -ач`у, -`атишь; -`аченный〔完〕опл`ачивать, -аю, -аешь〔未〕что付…钱,付…费,付酬;偿还. ~ раб`оту付工钱. ~ расх`оды по командир`овке付出差费. ~ счёт付帐. ~`ачиваемый `отпуск工资照付的休假. ~`аченный кр`овью ур`ок〈转〉血的教训. ‖опл`ата〔阴〕.... 详细翻译>>
- откатить -ач`у, -`атишь; -`аченный〔完〕отк`атывать, -аю, -аешь〔未〕⑴кого-что滚着推开. ~ бревн`о把原木滚着推开. ⑵〈口〉(车)急速开走. ‖отк`ат〔阳〕(用于①解)和отк`атка〔阴〕(用于①解).... 详细翻译>>
- гатино 加蒂诺... 详细翻译>>
- гатине 加蒂奈... 详细翻译>>
гатить的中文翻译,гатить是什么意思,怎么用汉语翻译гатить,гатить的中文意思,гатить的中文,гатить in Chinese,гатить的中文,发音,例句,用法和解释由查查俄语词典提供,版权所有违者必究。