выгрузить 中文是什么意思
发音:
中文翻译手机版
- 动词 卸下货物,, -ужу, -узишь; -уженный〔完〕выгруж`ать, -`аю, -`аешь〔未〕что(从车、船等上)卸下;〈口〉卸(车、船等). ~ баг`аж卸下行李. ~ с`удно卸船. ‖в`ыгрузка〔阴〕.
- выгрузиться 动词 搬着货物下车,下船,卸货,卸载,, -ужусь, -узишься〔完〕выгруж`аться, -`аюсь, -`аешься〔未〕⑴(不用一、二人称)(许多人)携带东西下车(或船等). Полк ~ился из эшел`она. 一团士兵走下军用列车。⑵卸下(自己的)货物. ~ в порт`у在码头卸货. Парох`од ~ился. 轮船上的货物已经卸完。‖в`ыгрузка〔阴〕.... 详细翻译>>
- выгружать и грузить 卸载... 详细翻译>>
- выгрузить на склад 卸栈... 详细翻译>>
- выгрузка 名词 卸荷,卸载,卸货,卸下,下车,下船... 详细翻译>>
- выгрузки 上市量... 详细翻译>>
- грузить 动词 装货物装上, -уж`у, -`узишь或-уз`ишь; -`у-женный (-ен, -ена) 或-ужнный (-н, -ен`а)〔未〕⑴что кем-чем装满(车船等),装载. ~ ваг`оны зерн`ом把车厢装满粮食. Грузовик`и ~ужен`ы стро`ительными матери`алами. 卡车装满了建筑材料。⑵кого-что装上,装入. ~ дров`а на б`аржу把木柴装上驳船. ~ кор`ов в ваг`он把牛装进车厢.... 详细翻译>>
- сгрузить 动词 卸下, -уж`у, -`узишь或-уз`ишь; -`ужен-ный或-ужённый (-ён, -ен`а) 〔完〕сгруж`ать, -`аю, -`аешь〔未〕что卸下. ~ мешк`и с грузовик`а把袋子从卡车上卸下. ~ тов`ар на пр`истань把货物卸到码头上.... 详细翻译>>
- выгрузочный путь 卸车线... 详细翻译>>
- выгрузной 卸下的,卸货的,卸载的... 详细翻译>>
- выгрузчик 卸载工人,卸货工人... 详细翻译>>
- грузи́ть 装载... 详细翻译>>
- выгрузка и погрузка 卸载... 详细翻译>>
- грузить на суда 搭载... 详细翻译>>
- грузить судно 装船... 详细翻译>>
- грузить товар 装货... 详细翻译>>
- грузиться -уж`усь, -`узишься或-уз`ишься〔未〕⑴装货. Парох`оды ~лись в порт`у. 轮船在码头装了货。⑵(常指许多人)带行李上车(或船). ~лись в л`одки войск`а. 部队携带行装上了船。... 详细翻译>>
- догрузить -уж`у, -`узишь或-уз`ишь; -`уженный (-ен, -ена) 或-ужнный (-н, -ен`а) 〔完〕догруж`ать, -`аю, -`аешь〔未〕⑴что装完. ~ ваг`он装完车皮. ⑵чего或что(补)装满. ~ карт`офеля в ваг`он往车皮里(补)装满土豆. ‖догр`узка〔阴〕.... 详细翻译>>
- загрузить 动词 加负荷装载装满排满工作, -уж`у, -`узишь 或 -уз`ишь; -`уженный (-ен, -ена) 或-ужнный (-н, -ен`а) 〔完〕загруж`ать, -`аю, -`аешь〔未〕⑴что把…装满货物;装满;给…装料. ~ грузов`ик продов`ольствием把卡车装满粮食. ⑵кого-что〈转〉给…加足负荷;给…安排满工作. ~ стан`ок使车床满负荷地工作. ~ себ`я повседн`евными дел`ами使自己忙于日常事务. ~ раб`очий день把工作日安排得满满的. ~ преподав`ателей把教员的工作安排得满满的. ‖загр`узка〔阴〕.... 详细翻译>>
- нагрузить 动词 装载装上使担负, -уж`у, -`узишь或-уз`ишь; -`уженный (-ен, -ена) 或-ужённый (-ён, -ен`а) 〔完〕нагруж`ать, -`аю, -`аешь〔未〕⑴что чем载满,装满. ~ маш`ину мешк`ами把汽车装满袋子. ⑵что装上,装入. ~ в`ещи на парох`од把东西装上船. ⑶кого чем〈转〉使担负,使担任(额外的工作、任务等). ~ (кого) поруч`ениями使…担负许多额外任务. Он нич`ем не ~жен. 他什么额外负担也没有。‖нагр`узка〔阴〕.... 详细翻译>>
- отгрузить 动词 装运起运卸货, -уж`у, -`узишь或-уз`ишь; -`уженный (-ен, -ена) 或-ужённый (-ён, -ен`а) 〔完〕отгруж`ать, -`аю, -`аешь〔未〕что把…装上运走. ~ `уголь把煤装运走. ‖отгр`узка〔阴〕.... 详细翻译>>
- перегрузить 动词 转载改装到使超载, -уж`у, -`узишь或-уз`ишь; -`уженный或-ужённый (-ён, -ен`а) 〔完〕перегруж`ать, -`аю, -`аешь〔未〕кого-что⑴过载,换载,换装. ~ тов`ар с п`оезда на парох`од将货物从火车上换载到轮船上. ⑵使超载,使超重. ~ ваг`он使车辆超载. ⑶〈转〉使负担过重;使过分累赘(或冗长). ~ ег`о раб`отой使他担负过多的工作. ~ стат`ейку使文章过于冗长. ‖перегр`узка〔阴〕.... 详细翻译>>
- погрузить 动词 使浸入使没入埋头于沉醉于, -уж`у, -уз`ишь或 -`узишь; -ужённый (-ён, -ен`а) 或-`уженный〔完〕погруж`ать, -`аю, -`аешь〔未〕кого-что⑴ (-уз`ишь; -ужённый) 使沉入,使浸入,使陷入(液体、散体物中). ~ ведр`о в в`оду把水桶浸入水里. ~ р`уку в меш`ок с мук`ой把手插进装有面粉的袋里. ⑵ (-уз`ишь; -ужённый) во что〈转〉使陷入…状态中;(只用被形过)沉浸于,埋头于. ~ в дрем`оту使陷入昏迷状态. ~ужённый в воспомин`ания沉浸于回忆之中的. ⑶把…装上,装入(车、船等);装满,载满. ~ `уголь в ваг`он把煤装上车. ~ полк на парох`од使一团人上轮船. ‖погруж`ение〔中〕(用于①解)和погр`узка〔阴〕(用于③解).... 详细翻译>>
- погрузить на 搭... 详细翻译>>
- погрузиться 动词 装入装上没入沉入浸入陷于埋头于, -уж`усь, -уз`ишься或-`узишься〔完〕погруж`аться, -`аюсь, -`аешься〔未〕⑴ (-уз`ишься) 沉入,浸入,陷入. ~ в в`оду沉入水中. Н`оги ~`ились в пес`ок. 双脚陷进了沙子里。⑵ (-уз`ишься) во что〈转〉陷入;沉浸于,埋头于. ~ в темнот`у陷入黑暗之中. ~ в зад`умчивость陷入沉思. ~ в чт`ение газ`еты埋头看报. ~ в сво`ю раб`оту埋头于工作. ⑶(带着行李等)坐上,乘上,搭乘. ~ в п`оезд坐上火车. ~ на парох`од搭上轮船. ⑷装上(货). ~ `углем装上煤. ‖погруж`ение〔中〕(用于①②解).... 详细翻译>>
- выгружусь 登陆,登岸... 详细翻译>>
- выгружу 登陆,登岸... 详细翻译>>
例句与用法
- 因此,他只得让乘客在中途下车。
Соответственно, ему пришлось выгрузить пассажиров прямо на дороге. - 卡车到达指定位置[后後],司机(卖方的员工)要求买方帮忙把烘干机卸下来。
По прибытии грузовика водитель (нанятый продавцом) попросил покупателя помочь выгрузить сушилку. - 2.2 在枪口下,提交人和他的伙伴被迫将奶粉从卡车上卸下来又装上去。
2.2 Под угрозой применения оружия автора и его спутника заставили выгрузить мешки с сухим молоком из грузового автомобиля и вновь погрузить их. - 还有一些案例是,载有废物的货船在全世界的海洋上飘游,寻找卸货的港口。
Кроме того, имели место случаи, когда суда с отходами на борту в течение длительного времени бороздили морские просторы, стремясь найти порты, в которых можно было бы выгрузить перевозимые ими отходы. - 各方当事人订有第14条第2款述及的约定,要求收货人卸载货物的,收货人应当妥善而谨慎为之。
Если стороны достигли соглашения, указанного в пункте� 2 статьи� 14, которое требует от грузополучателя выгрузить груз, то грузополучатель делает это надлежащим и осторожным образом. - 这一实例说明,为了掩盖航班计划、路线和目的地,托运人利用计划外或紧急着陆来装卸货物。
Этот случай явно свидетельствует о том, что для сокрытия планов полета, маршрутов и пунктов назначения, экспедиторы прибегают к незапланированным или чрезвычайным посадкам, с тем чтобы загрузить или выгрузить товар. - 当事人各方订有第14条第2款述及的约定,要求收货人卸载货物的,收货人应当妥善而谨慎地卸载货物。
Если стороны достигли соглашения, упоминаемого в пункте� 2 статьи� 14, которое требует от грузополучателя выгрузить груз, грузополучатель делает это надлежащим и осторожным образом. - 一个小时以[后後],由于没有客人走出飞机,这位部长又说他的客人不在飞机上,而是有一些货物要卸下飞机。
ЭКОМИЛ отказались подчиниться, и через час после того, как выяснилось, что в самолете нет никаких пассажиров, министр заявил о том, что его гостя в самолете нет, но что там находится определенный груз, который необходимо выгрузить.
выгрузить的中文翻译,выгрузить是什么意思,怎么用汉语翻译выгрузить,выгрузить的中文意思,выгрузить的中文,выгрузить in Chinese,выгрузить的中文,发音,例句,用法和解释由查查俄语词典提供,版权所有违者必究。