- pinyin:miànzishìr
вопрос чести; дело, затрагивающее личное достоинство
- 面子事: pinyin:miànzishìвопрос чести; дело, затрагивающее личное достоинство
- 事儿: pinyin:shìr1) дело, занятие2) инцидент, происшествие3) дела; работа, служба
- 面子: [miànzi] 1) верх (напр., одежды, одеяла) 2) лицо; доброе имя 丢面子 [diū miànzi] — потерять лицо; осрамиться 保全面子 [bǎoquán miànzi] — спасти (свою) репутацию; сохранить лицо 3) 给面子 [gěi miànzi] — сделать одолжение; оказать любезность 不讲面子 [bù jiǎng miànzi] — нелицеприятно; не взирая на лица
- 俗事儿: pinyin:súshi4rобычные (повседневные) дела; житейские заботы, мирская суета
- 对事儿: pinyin:duìshìrдиал. при благоприятном стечении обстоятельств; если всё будет благополучно