×

陈事儿的俄文

发音:
  • pinyin:chénshìr
    1) сопоставлять факты, толковать обстоятельства
    2) старые дела; события минувших дней; былое
  • 陈事:    pinyin:chénshì1) сопоставлять факты, толковать обстоятельства2) старые дела; события минувших дней; былое
  • 事儿:    pinyin:shìr1) дело, занятие2) инцидент, происшествие3) дела; работа, служба
  • 俗事儿:    pinyin:súshi4rобычные (повседневные) дела; житейские заботы, мирская суета
  • 对事儿:    pinyin:duìshìrдиал. при благоприятном стечении обстоятельств; если всё будет благополучно
  • 小事儿:    мелочь

相关词汇

        陈事:    pinyin:chénshì1) сопоставлять факты, толковать обстоятельства2) старые дела; события минувших дней; былое
        事儿:    pinyin:shìr1) дело, занятие2) инцидент, происшествие3) дела; работа, служба
        俗事儿:    pinyin:súshi4rобычные (повседневные) дела; житейские заботы, мирская суета
        对事儿:    pinyin:duìshìrдиал. при благоприятном стечении обстоятельств; если всё будет благополучно
        小事儿:    мелочь
        怪事儿:    pinyin:guàishìr1) удивительное событие, чудесный случай2) дикое положение!; странное дело!3) колдовство, чертовщина, наваждение, вмешательство нечистой силы; чудо
        损事儿:    pinyin:sǔnshìrвредный (губительный для дела) поступок, роковой акт
        没事儿:    [méishìr] 1) быть свободным [не занятым] 2) см. 没什么
        眞事儿:    pinyin:zhēnshìrистинное событие, действительное происшествие, (достоверный) факт, быль
        记事儿:    [jìshìr] помнить себя 我从五岁就记事儿了 [wǒ cóng wǔ suì jiù jìshìrle] — я помню себя с пяти лет
        闹事儿:    pinyin:nàoshìr1) (часто безлично) затеять скандал; учинить (учинились) беспорядки; произвести (произошёл) переполох; устроить свару (ссору)2) беспорядки, волнения, конфликт
        顶事儿:    pinyin:dǐngshìrэффективный, полезный; оперативный; результативный; приносить пользу, быть полезным (для дела, решающее слово; годиться, подходить
        一就事儿:    pinyin:yījiùshìrсделать попутно (мимоходом)
        不管事儿:    pinyin:bùguǎnshìr1) не имеет значения2) пренебрегать делами; ноль внимания, всё нипочём, хоть бы что
        小差事儿:    pinyin:xiǎochāishirмелкий (низший) служащий
        很多事儿:    многиемногое
        没有的事儿:    pinyin:méiyǒudeshìrне может быть!, ничего подобного (не бывает)!, выдумки!
        面子事儿:    pinyin:miànzishìrвопрос чести; дело, затрагивающее личное достоинство
        风火事儿:    pinyin:fēnghuǒshìrдиал. неотложное дело, чрезвычайное происшествие
        陈书:    Чэньшу
        陈云:    Чэнь Юнь
        陈义:    pinyin:chényìизлагать высшие принципы; стоять на началах справедливости
        陈云林:    Чэнь Юньлинь
        陈久:    pinyin:chénjiǔстарый, давнишний; давно
        陈云裳:    Чэнь Юньшан
        陈丽玲 (澳大利亚):    Чин, Ли Лин

相邻词汇

  1. "陈丽玲 (澳大利亚)"俄文
  2. "陈久"俄文
  3. "陈义"俄文
  4. "陈书"俄文
  5. "陈事"俄文
  6. "陈云"俄文
  7. "陈云林"俄文
  8. "陈云裳"俄文
  9. "陈亚先"俄文
桌面版繁體版English

Copyright © 2025 WordTech Co.