终其天年: pinyin:zhōngqítiānniánпрожить годы, предопределённые судьбой, прожить жизнь终伏: pinyin:zhōngfúпоследняя декада жары (из трёх, которые начинаются с третьего после летнего солнцестояния дня под циклическим знаком 庚)终切: pinyin:zhōngqiēастр. выход终以: pinyin:zhōngyǐоканчиваться, заканчиваться, завершаться (чём-л.)终刊: pinyin:zhōngkānпрекращать издание (периодич. издания); прекращение издания终于摆脱了: ска́тертью доро́га终制: pinyin:zhōngzhì1) снять траур по родителям (по прошествии 3 лет)2) погребальный обряд终于: [zhōngyú] в конечном счёте; в конечном итоге; в конце концов终南捷径: pinyin:zhōngnánjiéjìngкратчайшая дорога по горам Чжуннаньшань (обр. в знач.: приобрести широкую известность до поступления на службу; лёгкая дорога к большой карьере; наикратчайший и наивернейший путь к высокому служебному положению)