×

好像不是的俄文

发音:
  • сомнева́юсь
    не ду́маю
    вряд ли
  • 好像:    pinyin:hǎoxiàngподобный; как будто; словно (бы); похоже, что...; быть похожим на...; кажется...; казалось бы...
  • 不是:    I [bùshì] 1) не есть, не является 2) не, нет 不是我, 是他 [bùshì wǒ, shì tā] — не я, (а) он II [bùshi] ошибка; вина 这是我的不是 [zhè shì wǒde bùshi] — это моя ошибка [вина] 赔不是 [pèi bùshi] — загладить вину; принести извинения
  • 不是他,:    就是你 (если) не он, значит, ты!; либо он, либо ты!
  • 不是吗:    ведь
  • 不是味:    pinyin:bùshìwèi1) безвкусный; плохо состряпанный; невкусно, плохо2) не отвечающий требованиям, не соответствующий норме; не быть тем, что надо3) неприятно; тяжело

例句与用法

  1. 有人遗憾地指出,评价好像不是一个优先事项,这个领域的工作人员很少。
    С сожалением было отмечено, что оценке, повидимому, придается небольшое значение и что в этой области работают мало сотрудников.

相关词汇

        好像:    pinyin:hǎoxiàngподобный; как будто; словно (бы); похоже, что...; быть похожим на...; кажется...; казалось бы...
        不是:    I [bùshì] 1) не есть, не является 2) не, нет 不是我, 是他 [bùshì wǒ, shì tā] — не я, (а) он II [bùshi] ошибка; вина 这是我的不是 [zhè shì wǒde bùshi] — это моя ошибка [вина] 赔不是 [pèi bùshi] — загладить вину; принести извинения
        不是他,:    就是你 (если) не он, значит, ты!; либо он, либо ты!
        不是吗:    ведь
        不是味:    pinyin:bùshìwèi1) безвкусный; плохо состряпанный; невкусно, плохо2) не отвечающий требованиям, не соответствующий норме; не быть тем, что надо3) неприятно; тяжело
        不是啊:    не́-а
        不是处:    pinyin:bùshìchǔновокит.1) ничето нельзя поделать (придумать); не быть в состоянии сделать (что-л.)2) в высшей степени, до изнеможения
        不是头:    pinyin:bùshìtóuдело принимает неблагоприятный оборот; плохо дело
        不是我,:    你敢認錯了 это был не я, ты, наверное, обознался!
        不是话:    pinyin:bùshìhuàнесуразный; несуразность
        也不是:    pinyin:yěbùshì1) также не...2) не без того, чтобы...; по-видимому3) пекинск. диал. неизвестно; не знать
        可不是:    pinyin:kěbushìа почему бы и нет?, ещё бы!, как же!, совершенно верно, именно так!
        可不是!:    [kěbushì] а то как же!, конечно!
        岂不是:    pinyin:q3bùshì...разве не является (таким-то)?; не представляется ли (что)...? (риторич. вопрос)
        左不是:    pinyin:zu?bushi, zu?bùshiсм. 左不過
        是不是:    pinyin:shìbùshì1) вопросительная связка есть ли?, является ли?2) в начале фразы верно ли, что...?3) в конце фразы не так ли?4) вопросительное наречие перед словом, которое ставится под вопрос
        有不是:    допустить ошибку, быть неправым
        派不是:    [pài bùshi] попрекать; обвинять
        莫不是:    [mòbùshì] см. 莫非
        落不是:    попасть впросак; оказаться виноватым (неправым)
        要不是:    pinyin:yàobushìсм. 要不
        赔不是:    [péi bùshi] просить прощения, извиняться
        那不是:    pinyin:nǎbùshìразве не...?; ведь...; не иначе как...
        须不是:    pinyin:xūbùshìвероятно не (есть), по всей вероятности не (является), видимо не, по-видимому не, возможно не, очевидно не, скорее всего не (есть)
        好使:    pinyin:hǎoshǐудобный, лёгкий (в пользовании), пригодный; легко, свободно
        好像看透了她的肺腑:    как будто заглянул ей в душу

其他语言

相邻词汇

  1. "好仇"俄文
  2. "好似"俄文
  3. "好住"俄文
  4. "好使"俄文
  5. "好像"俄文
  6. "好像看透了她的肺腑"俄文
  7. "好儿"俄文
  8. "好党"俄文
  9. "好兵帅克"俄文
桌面版繁體版English

Copyright © 2025 WordTech Co.