×

千金的俄文

[ qiānjīn ] 发音:   "千金"的汉语解释
  • pinyin:qiānjīn
    1) огромная сумма денег; высокая цена; бесценный, дорогой
    2) вежл. барышня; (Ваша) дочь
  • 令千金:    Ваша дочь
  • 千金子:    pinyin:qiānjinzǐ1) богач, денежный мешок2) кит. мед. семена молочая чины (лекарственное средство)3) бот. лептохлоа китайская (Leptochloa chinensis Nees)
  • 千金楡:    pinyin:qiānjīnyúбот. граб сердцели-стный (Carpinus cordata Blume)
  • 千金榆:    Граб сердцелистный
  • 千金藤:    pinyin:qiānjīnténgбот. стефания гернандиелистная (Stephania hernandifolia Walp.)

例句与用法

  1. 接档《我的宝贝四千金》。
    Я отдаю свои последние 4 лиры.
  2. 有藩府奏求优伶,抗议不允,夜遗千金,峻卻之。
    Их уделом стали заботы о каждодневном пропитании, ссоры, обсуждение снов и вздохи о прошлом.
  3. 她在2004年成为IGN宝贝,並在2006至2007年间作为《一掷千金》的替代模特儿。
    Она стала IGN Babe в 2004 году и заменяла модель в Deal or No Deal в 2006—2007 годах.
  4. 儿童的微笑值千金”的软玩具促销、航空业的“转变”®计划和喜达屋酒店的“付帐离店捐助儿童”®计划。
    Так, в 2007 году из 193 частных структур, пожертвовавших в общей сложности более 100 000 долл.

相关词汇

        令千金:    Ваша дочь
        千金子:    pinyin:qiānjinzǐ1) богач, денежный мешок2) кит. мед. семена молочая чины (лекарственное средство)3) бот. лептохлоа китайская (Leptochloa chinensis Nees)
        千金楡:    pinyin:qiānjīnyúбот. граб сердцели-стный (Carpinus cordata Blume)
        千金榆:    Граб сердцелистный
        千金藤:    pinyin:qiānjīnténgбот. стефания гернандиелистная (Stephania hernandifolia Walp.)
        千金裘:    pinyin:qiānjīnqiúдорогая шуба (которая шьётся не из одной шкурки; обр. о большом деле, требующем коллективных усилий)
        千金躯:    pinyin:qiānjinqūвежл. (Ваше) драгоценное здоровье
        一刻千金:    pinyin:yīkēqiānjīnодно мгновение стоит тысячу золотых, бесценное время (также обр. в знач.: драгоценное мгновение)
        一壶千金:    pinyin:yīhúqiānjīnдаже пустая тыква иногда стоит тысячу золотых (она может поддержать на воде, когда потеряна лодка; обр. в знач.: вещь ко времени дороже золота)
        一子千金:    pinyin:yīzìqiānjīnза каждый иероглиф — тысяча золотых (о высокоценном произведении литературы или каллиграфии)
        一攫千金:    pinyin:yījuéqiānjīnсхватить (сорвать) большой куш, загрести тысячи (о лёгкой наживе)
        一笑千金:    pinyin:yīxiàoqiānjīn(также 美人一笑千黃金 měirén yīxiàoqiān huángjīn)улыбка (красавицы) стоит тысячу золотых; трудно добиться улыбки от красавицы; одна улыбка дороже золота
        一诺千金:    pinyin:yīnuòqiānjīnобещание (данного лица) дороже денег; раз обещал, значит сделает; быть верным своему слову; уговор дороже денег
        一饭千金:    pinyin:yīfànqiānjīnза одно угощение (едой) 1000 золотых (обр. в знач.: сторицей воздавать за добро; быть благодарным)
        千金一掷:    pinyin:qiānjīnyīzhíблагородный (широкий) жест; щедрый, щедро
        千金一笑:    pinyin:qiānjīnyīxiàoтысячу золотых за одну улыбку (обр. в знач.: улыбка красавицы стоит тысячи золотых; улыбнется - что солнце засветит)
        千金之家:    состояние в тысячу золотых
        千金买骨:    pinyin:qiānjīnmǎigǔпокупать кости за тысячу золотых (из притчи, как некто за огромную сумму купил кости павшего сказочного скакуна 千里馬, чтобы привлечь к себе хозяев живых скакунов; обр. в знач.: любой ценой привлекать талантливых людей)
        千金奇缘:    Прекрасный «принц»
        千金市骨:    pinyin:qiānjīnshìgǔсм. 千金市賈
        千金藤属:    Стефания (растение)
        千金难买:    pinyin:qiānjīnnánmǎiни за какие деньги не купишь; бесценный
        敝帚千金:    pinyin:bìzhǒuqiānjīnветхая метла ― тысяча золотых (обр. в знач.: слишком высоко ценить всё свое, хотя бы и ни на что не годное)
        四千金的情人:    Изящная эпоха (фильм)
        千里鹅毛:    [qiānlǐ émáo] обр. мал подарок, да дорого внимание; дорог не подарок, а внимание
        千里驹:    pinyin:qiānlǐjūпревосходный конь, скакун (обр. в знач.: талантливый юноша)

其他语言

        千金的英语:1.(很多的钱) a thousand pieces of gold; a lot of money 短语和例子
        千金的法语:名 1.mille onces d'or;beaucoup d'argent~难买qui ne peut pas être acheté avec de l'argent. 2.fille
        千金的日语:(1)たくさんのお金. 千金难买/どんなに金を積んでも買えない. (2)〈近〉〈敬〉ご令嬢.お嬢さん. 千金闰秀 guīxiù /大家[たいけ]の令嬢. 李先生有两位千金,大的十八,二的十六/李さんにはお嬢さんが二人おられて,上は18歳で,下は16歳です.
        千金的韩语:[명사] (1)천금. 큰 돈. 千金难买一片心; 【속담】 천금으로도 남의 마음을 사기는 어렵다 (2)【비유】 귀중한 것. 一字千金; 일자천금. 문자나 시문이 매우 훌륭하다 (3)【경어】 옛날, 따님. 영애. [남의 딸에 대한 높임말] =[千金小姐] [令lìng爱] [令千金] →[小xiǎo姐]
        千金的阿拉伯语:تَكْلِيف;
        千金的印尼文:harga;
        千金什么意思:qiānjīn ①指很多的钱:~难买。 ②比喻贵重;珍贵:一字~ㄧ~之躯。 ③敬辞,称别人的女儿。

相邻词汇

  1. "千里马線"俄文
  2. "千里马运动"俄文
  3. "千里马铜像"俄文
  4. "千里驹"俄文
  5. "千里鹅毛"俄文
  6. "千金一掷"俄文
  7. "千金一笑"俄文
  8. "千金之子богач,"俄文
  9. "千金之家"俄文
桌面版繁體版English

Copyright © 2025 WordTech Co.