×

做亲的俄文

[ zuòqīn ] 发音:   "做亲"的汉语解释
  • pinyin:zuòqīn
    породниться
  • 亲上做亲:    pinyin:qīnshàngzuòqīnдобавить к родству родство (обр. в знач.: заключить брак между родственниками, скреплять родство браком: быть в двойном родстве: двойное родство)
  • 爱亲做亲:    pinyin:àiqīnzuòqīnпородниться семьями, закрепляя дружбу; брак по любви
  • 做二把手:    на вторых ролях, служить подсобной силой
  • 做事:    [zuòshì] работать (в качестве служащего); заниматься делами
  • 做人:    [zuòrén] 1) вести себя 2) быть (честным) человеком

相关词汇

        亲上做亲:    pinyin:qīnshàngzuòqīnдобавить к родству родство (обр. в знач.: заключить брак между родственниками, скреплять родство браком: быть в двойном родстве: двойное родство)
        爱亲做亲:    pinyin:àiqīnzuòqīnпородниться семьями, закрепляя дружбу; брак по любви
        做二把手:    на вторых ролях, служить подсобной силой
        做事:    [zuòshì] работать (в качестве служащего); заниматься делами
        做人:    [zuòrén] 1) вести себя 2) быть (честным) человеком
        做了一天活:    проработать день
        做伴:    [zuòbàn] составить компанию кому-либо
        做买卖:    торговать
        做作:    [zuòzuo] рисоваться; манерничать; жеманничать
        做主席:    быть председателем, председательствовать
        做作的:    театральный

其他语言

        做亲的英语:become relatives by marriage
        做亲的法语:se marier avec marrier unir se marier marier épouser
        做亲的日语:縁組みをする.親戚になる.結婚する. 表兄表妹结婚是亲上做亲/いとこ同士が結婚したのだから親戚の上に親戚を重ねたわけだ.
        做亲的韩语:[동사] (1)혼인[사돈]을 맺다. 친척 관계를 맺다. 他们两家做亲; 그들 두 집안은 혼인을 맺는다 他们表兄妹结婚, 是亲上做亲; 그들 외사촌끼리의 결혼은 겹사돈을 맺는 것이 된다 (2)결혼하다. 장가들다.
        做亲的阿拉伯语:تزوج;
        做亲的印尼文:menikah;
        做亲什么意思:zuò qīn ①结为姻亲:他们两家~,倒是门当户对。 ②成亲;娶妻。

相邻词汇

  1. "做主席"俄文
  2. "做买卖"俄文
  3. "做了一天活"俄文
  4. "做事"俄文
  5. "做二把手"俄文
  6. "做人"俄文
  7. "做伴"俄文
  8. "做作"俄文
  9. "做作的"俄文
桌面版繁體版English

Copyright © 2025 WordTech Co.