- I
[xiàlai]
спуститься; сойти; выйти (напр., из вагона)
II
[xialai]
глагольный суффикс
1) указывает на направление вниз
掉下来 [diàoxialai] — свалиться; упасть (сюда)
2) указывает на результат действия
记录下来 [jìlùxialai] — записать
省下来 [shěngxialai] — сэкономить
下来的俄文
例句与用法
- 更多例句: 下一页
- 那天晚上,他们还把我留下来吃饭。
А на обратном пути останавливались у меня закусить. - 必须让枪声停下来,必须恢复对话。
Необходимо, чтобы пушки замолчали и чтобы возобновился диалог. - 这使我对接下来两场比赛充满信心。
Две лучшие команды участвую в обоих соревнованиях. - 到最近两千年,才彻底确定下来。
Они праздновались ежегодно в течение двух тысяч лет. - 只要決定了要做的事就停不下来。
Пока они сами не решат, что пора заканчивать.