×

싫어하면서中文什么意思

发音:
  • 勉强
  • 忍痛
  • 싫어하다:    [동사] 嫌 xián. 讨嫌 tǎoxián. 讨厌 tǎoyàn. 不乐于 bù lèyú. 嫌恶 xiánwù. 嫌憎 xiánzēng. 厌恶 yànwù. 嫌弃 xián qì. 不待见 bù dài‧jian. 【방언】多嫌 duō‧xian. 이제껏 성가신 것을 싫어한 적이 없다从不嫌麻烦다들 그가 성질이 너무 급한 것을 싫어한다大家都嫌他脾气太急모두 이번 여행은 시간이 짧다고 싫어했다这次旅行, 大家都嫌时间短그는 이 지방의 봄철 풍사를 싫어한다他讨厌这地方春天的风沙노동자들은 그의 관료적 태도를 아주 싫어한다工人们很讨厌他那官僚架子다른 사람을 돕는 것을 싫어하다不乐于帮助别人너는 왜 그를 싫어하는가?你为什么讨厌他呢?기름진 음식을 싫어하다厌恶油腻食物나는 이러한 진부한 풍습을 가장 싫어한다我最厌恶这些陈礼俗套나는 그가 왜 이렇게 나를 싫어하는지 모르겠다我不知道为什么他这么厌嫌我싫어하지 않으신면 언제라도 방문하여 주십시오您不嫌弃就请常过来坐坐儿실수를 범한 동지들을 싫어하지 마라不要嫌弃犯过错误的同志그는 이 아이를 싫어한다他不待见这个孩子날 싫어하는 얼굴을 할 필요가 없어, 곧 갈 테니까你不必多嫌我, 我这就走
  • –면서:    用于谓词词干后的连接词尾, 闭音节之后加结合元音“으”, (1) 表示“同时”.걸으면서 노래하다一边走着一边唱 =边走边唱그는 대답하면서 손에 있는 책을 내려놓는다他一边儿答应, 一边儿放下手里的书 (2) 表示“对立”.모르면서 아는 체하다不懂装懂
  • –다면서:    终结词尾之一, 表示对方的主张不合情理时对其反问.
  • –라면서:    用于体词的谓词形之后的基本阶终结词尾, 表示反问或揶揄. 중학생이라면서 이런 상식조차 제대로 모르다니连这点常识都不太懂, 亏你还是个中学生
  • –으면서:    一边…一边… yībiān…yībiān…. 신문을 보면서 밥을 먹는다一边看报纸, 一边吃饭

相关词汇

        싫어하다:    [동사] 嫌 xián. 讨嫌 tǎoxián. 讨厌 tǎoyàn. 不乐于 bù lèyú. 嫌恶 xiánwù. 嫌憎 xiánzēng. 厌恶 yànwù. 嫌弃 xián qì. 不待见 bù dài‧jian. 【방언】多嫌 duō‧xian. 이제껏 성가신 것을 싫어한 적이 없다从不嫌麻烦다들 그가 성질이 너무 급한 것을 싫어한다大家都嫌他脾气太急모두 이번 여행은 시간이 짧다고 싫어했다这次旅行, 大家都嫌时间短그는 이 지방의 봄철 풍사를 싫어한다他讨厌这地方春天的风沙노동자들은 그의 관료적 태도를 아주 싫어한다工人们很讨厌他那官僚架子다른 사람을 돕는 것을 싫어하다不乐于帮助别人너는 왜 그를 싫어하는가?你为什么讨厌他呢?기름진 음식을 싫어하다厌恶油腻食物나는 이러한 진부한 풍습을 가장 싫어한다我最厌恶这些陈礼俗套나는 그가 왜 이렇게 나를 싫어하는지 모르겠다我不知道为什么他这么厌嫌我싫어하지 않으신면 언제라도 방문하여 주십시오您不嫌弃就请常过来坐坐儿실수를 범한 동지들을 싫어하지 마라不要嫌弃犯过错误的同志그는 이 아이를 싫어한다他不待见这个孩子날 싫어하는 얼굴을 할 필요가 없어, 곧 갈 테니까你不必多嫌我, 我这就走
        –면서:    用于谓词词干后的连接词尾, 闭音节之后加结合元音“으”, (1) 表示“同时”.걸으면서 노래하다一边走着一边唱 =边走边唱그는 대답하면서 손에 있는 책을 내려놓는다他一边儿答应, 一边儿放下手里的书 (2) 表示“对立”.모르면서 아는 체하다不懂装懂
        –다면서:    终结词尾之一, 表示对方的主张不合情理时对其反问.
        –라면서:    用于体词的谓词形之后的基本阶终结词尾, 表示反问或揶揄. 중학생이라면서 이런 상식조차 제대로 모르다니连这点常识都不太懂, 亏你还是个中学生
        –으면서:    一边…一边… yībiān…yībiān…. 신문을 보면서 밥을 먹는다一边看报纸, 一边吃饭
        면서기:    [명사] 面书记 miànshūjì. [우리나라에서, 면장의 지휘 감독 아래 면의 사무를 보는 서기]
        툭하면:    [부사] 一动(儿) yīdòng(r). 动不动 dòng‧budòng. 【문어】动辄 dòngzhé. 그는 툭하면 화를 낸다他一动(儿)就生气툭하면 감기에 걸린다动不动就感冒요즈음 날씨는 일정치 않아 맑다가도 툭하면 비가 온다这些日子天气没准儿, 一会儿晴一会儿阴的툭하면 성을 내다动辄发怒
        수줍어하다:    [동사] 发讪 fā//shān. 害羞 hài//xiū. 怕丑 pà//chǒu. 忸怩 niǔní. 羞羞惭惭 xiū‧xiu cáncán. 拉长方脸儿 lācháng fāngliǎnr. 羞答答(的) xiūdādā(‧de). 놀림을 당하고 그는 조금 수줍어하였다打趣得他有点儿发讪了성적이 좋지 않음을 수줍어하다害羞成绩不好모르는 사람을 보면 언제나 수줍어한다见了生人老怕丑수줍어하는 태도를 취하다忸怩作态이번에 실패한 후로는 누구나 얼굴이 마주치면 수줍어한다这次失败以后大家见了面都是羞羞惭惭的그는 여자애들을 보면 더욱 수줍어한다他见了女孩子更是拉长方脸儿아가씨는 고개를 숙이고 수줍어하며 아무 말도 하지 않았다姑娘低着头, 羞答答的不说话그에게 비밀을 폭로당하여 수줍어하다叫他揭破了秘密, 面上羞答答的
        저어하다:    [동사] 担忧 dānyōu. 挂念 guàniàn. 害怕 hàipà. 초등학교 졸업생이 빈곤으로 학업을 잇지 못할까 저어하다初中毕业生担忧因贫失学우리들은 무엇을 저어하는가?我们在害怕什么?
        통어하다:    [동사] 统御 tǒngyù. 300척의 함선을 통어하다统御三百艘船舰
        걸핏하면:    [부사] 动不动 dòng‧budòng. 一动(儿) yīdòng(r). 弄一弄 nòngyīnòng. 搞一搞 gǎoyīgǎo. 걸핏하면 성깔을 부린다动不动就发脾气걸핏하면 감기에 걸린다动不动就感冒이 아이는 걸핏하면 운다这孩子一动(儿)就哭이 시계는 걸핏하면 고장이 난다这个表弄一弄就坏了
        까딱하면:    [부사] 差点儿 chàdiǎnr. 差一点儿 chàyīdiǎnr. 险些儿 xiǎnxiēr. 까딱하면 넘어질 뻔 하다差点儿跌到까딱하면 잊을 뻔 했다差一点儿忘记了잔속의 술이 까딱하면 쏟아질 뻔 하다杯中的酒险些儿泻出来
        여차하면:    [부사] 不如意的话. 여차하면, 찾아 가겠읍니다不如意的话, 就找你去了
        왜냐하면:    [부사] 因为 yīn‧wèi. 【문어】所以者何 suǒyǐzhěhé. 우리는 그에게 배워야 한다. 왜냐하면 그는 경험이 있기 때문이다我们要向他学习, 因为他有经验
        자칫하면:    [부사] 险 xiǎn. 险些(儿) xiǎnxiē(r). 差一点儿 chà‧yidiǎnr. 动不动 dòng‧budòng. 자칫하면 큰일 날 뻔하다险遭不幸말이 갑자기 옆으로 뛰는 바람에 자칫하면 떨어질 뻔하였다马突然往旁边一闪, 险些(儿)把我摔下来자칫하면 잘못을 저지를 뻔하였다差一点儿闹出错儿来了 =差一点儿没闹出错儿来이 시계는 자칫하면 고장이 난다这个表动不动就坏了
        싫어하는:    勉强
        싫은:    讨厌的; 烦人的; 不愉快的; 讨嫌; 可恨
        싫다:    [형용사] (1) 讨厌 tǎoyàn. 嫌 xián. 嫌弃 xiánqì. 그의 이런 태도가 가장 싫다他这样态度最讨厌저 사람은 좀 싫은 데가 있다那个人有些地方令人讨厌이 문장은 내용은 괜찮은데, 단지 말이 다소 장황스러운게 싫다这文章内容不错, 只是文字略嫌啰唆만약 색이 너무 엷어서 싫으면 진한 색으로 바꿀 수 있다要是嫌颜色太浅, 可以换深色的 (2) 不愿意 bùyuànyì. 不要 bùyào. 不想 bùxiǎng.나는 당신을 귀찮게 하기 싫다我不愿意让你麻烦가기 싫다我不要去
        싫은 놈:    脑残; 木头; 梼
        실효성:    [명사] 实效性 shíxiàoxìng. 실효성을 높이다增强实效性
        싫은 사람:    丸; 药丸
        실효 지배:    实际统治
        싫은 소리:    跳蚤; 虼; 客蚤; 虼蚤; 蚤

相邻词汇

  1. 실효 지배 什么意思
  2. 실효성 什么意思
  3. 싫다 什么意思
  4. 싫어하는 什么意思
  5. 싫어하다 什么意思
  6. 싫은 什么意思
  7. 싫은 놈 什么意思
  8. 싫은 사람 什么意思
  9. 싫은 소리 什么意思
桌面版繁體版English

Copyright © 2025 WordTech Co.

Last modified time:Fri, 15 Aug 2025 00:29:56 GMT