×

뛰어나다中文什么意思

发音:
  • [형용사]
    优秀 yōuxiù. 优越 yōuyuè. 出尖(儿) chū//jiān(r). 出众 chūzhòng. 卓拔 zhuóbá. 卓越 zhuóyuè. 秀挺 xiùtǐng. 可贵 kěguì. 拔 bá. 拔尖(儿) bá//jiān(r). 擅长 shàncháng. 突出 tūchū. 精良 jīngliáng. 胜强 shèngqiáng. 见长 jiàncháng. 超群 chāo//qún. 超越 chāo//yuè. 高强 gāoqiáng. 漂亮 piào‧liang. 【문어】优长 yōucháng.

    그녀는 뛰어난 학생이다
    她是个优秀的学生

    성적이 남보다 뛰어나다
    成绩比人优越

    우리가 그들보다 뛰어나다
    我们优越于他们

    다섯 사람 중에서 그가 가장 뛰어나다
    五个人里头他最出尖(儿)

    재예가 뛰어나다
    才艺出众

    뛰어난 재능
    卓拔的才能

    업적이 뛰어나다
    成就卓越

    뛰어난 과학자
    卓越的科学家

    초서가 뛰어나게 아름답다
    草书秀挺

    뛰어난 품질
    可贵的品质

    이 사람들 중에서 그가 가장 뛰어난 편이다
    这一群人里他算拔了尊

    그의 학습 성적은 뛰어나다
    他的学习成绩是拔尖(儿)的

    형제들 가운데서 그가 가장 뛰어나다
    哥儿们中他最拔尖(儿)

    외국어에 뛰어나다
    擅长外国语

    뛰어난 성과를 거두었다
    有了突出的成就

    제작이 뛰어나다
    制作精良

    능력이 뛰어나다
    本事胜强

    수학에 뛰어나다
    以数学见长

    무예가 뛰어나다
    武艺超群

    그의 작업 성과는 매우 뛰어나다
    他的工作成绩非常突出

    사격술이 뛰어나다
    枪法高强

    일을 뛰어나게 잘 처리하다
    事情办得漂亮

    표준어를 매우 뛰어나게 하다
    普通话说得很漂亮

    그들은 대중 운동의 조건을 이해하는 데 뛰어나다
    他们优长于理解群众运动的条件
  • 뛰어나가다:    [동사] 跃进 yuèjìn. 闯出 chuǎngchū. 왼편으로 뛰어나가다向左侧跃进
  • 뛰어나오다:    [동사] 跑出来 pǎo//‧chū//‧lái. 나는 몰래 뛰어나왔다我偷偷地跑出来了
  • 깨어나다 1:    [동사] 清醒 qīngxǐng. 觉 jué. 开明 kāimíng. 환자는 이미 깨어났다病人已经清醒过来깊은 꿈에서 막 깨어나다大梦初觉깨어나지 못한 지도자는 이 일을 지지할 수 없다不开明的领导,不可能支持这个事 깨어나다 2[동사] 孵出 fūchū. 인조 달걀은 병아리가 깨어날 수 없다人造鸡蛋不能孵出小鸡来
  • 늘어나다:    [동사] 涨 zhàng. 增 zēng. 变长 biànzhǎng. 增长 zēngzhǎng. 增高 zēnggāo. 递长 dìzhǎng. 扩大 kuòdà. 갑자기 많이 늘어나다暴涨이용 자금이 늘어나다利用外资全面增长농업 생산량이 늘어나다农业产量增高화물 운수량이 해마다 늘어나다货运输量逐年递长무역 규모가 이미 3.1배로 늘어났다贸易规模已扩大到3.1倍
  • 묻어나다:    [동사] 沾 zhān. 沾着 zhān‧zhe. 손에서 물고기 냄새가 묻어나다手中沾着鱼味

例句与用法

    更多例句:  下一页
  1. '내가 만난 모든 사람들은 어떤 방면에서 나보다 뛰어나다.
    “我遇见的每一个人,都在某些方面超过我。
  2. 이 리스트에 있는 자동차들은 그보다 더 뛰어나다
    这台车的车牌更是厉害。
  3. 그는 매우 빠르고 경기를 읽는 시야가 뛰어나다.
    他速度很快,阅读比赛能力很强。
  4. 그들은 큰 능력(mighty)을 지녔지만 전능(almighty)하진 못하다.(살후1:7) 그들의 힘은 뛰어나다.
    灵在身上大有能力,大有上头的能力;非有此灵力,不能作灵工。
  5. 그의 크기는 신체의 나머지 부분보다 훨씬 뛰어나다.
    它几乎和他身体的其他部位一样大。

相关词汇

        뛰어나가다:    [동사] 跃进 yuèjìn. 闯出 chuǎngchū. 왼편으로 뛰어나가다向左侧跃进
        뛰어나오다:    [동사] 跑出来 pǎo//‧chū//‧lái. 나는 몰래 뛰어나왔다我偷偷地跑出来了
        깨어나다 1:    [동사] 清醒 qīngxǐng. 觉 jué. 开明 kāimíng. 환자는 이미 깨어났다病人已经清醒过来깊은 꿈에서 막 깨어나다大梦初觉깨어나지 못한 지도자는 이 일을 지지할 수 없다不开明的领导,不可能支持这个事 깨어나다 2[동사] 孵出 fūchū. 인조 달걀은 병아리가 깨어날 수 없다人造鸡蛋不能孵出小鸡来
        늘어나다:    [동사] 涨 zhàng. 增 zēng. 变长 biànzhǎng. 增长 zēngzhǎng. 增高 zēnggāo. 递长 dìzhǎng. 扩大 kuòdà. 갑자기 많이 늘어나다暴涨이용 자금이 늘어나다利用外资全面增长농업 생산량이 늘어나다农业产量增高화물 운수량이 해마다 늘어나다货运输量逐年递长무역 규모가 이미 3.1배로 늘어났다贸易规模已扩大到3.1倍
        묻어나다:    [동사] 沾 zhān. 沾着 zhān‧zhe. 손에서 물고기 냄새가 묻어나다手中沾着鱼味
        배어나다:    [동사] 渗出 shèn‧chu. 溢冒 yìmào. 【오방언】滋 zī. 의사들 이마에 땀이 방울방울 배어났다汗水, 在医生们的额上一点点地渗出몸의 기름기가 밖으로 배어나다身上油往外溢冒땀이 끊임없이 배어나다汗不断地滋出来
        벗어나다:    [동사] (1) 离开 lí//kāi. 脱离 tuōlí. 물고기는 물을 벗어나서 살 수 없다鱼离开了水就不能活보호 틀을 벗어나다脱离保护架 (2) 摆脱 bǎituō. 摆开 bǎi‧kai. 拔腿 bá//tuǐ. 解脱 jiětuō. 脱除 tuōchú. 跳脱 tiàotuō. 开脱 kāi‧tuō. 超拔 chāobá.낙후상태를 벗어나다摆脱落后状态가정일의 속박에서 벗어나다摆开家务的束缚그는 일이 너무 많아서, 벗어날 수가 없다他事情太多, 拔不开腿곤경에서 벗어나다从困境中解脱出来위험에서 벗어나다脱除危险이전에 수성하던 식의 분위기에서 벗어나다跳脱旧日守成式的气氛살인의 죄명에서 벗어나다开脱杀人的罪名 (3) 不合乎 bùhéhū. 越 yuè. 偏离 piānlí.패권주의 사회의 객관적 요구를 벗어난다霸权主义是不合乎社会的客观要求상궤(常軌)를 벗어난 행동越轨行为배가 항로를 벗어났다船偏离了航线 (4) 违背 wéibèi. 辜负 gū‧fù.부모의 기대를 벗어나다违背父母的期待우리는 결코 사회 각계의 신뢰를 벗어나면 안 된다我们一定不辜负社会各界的信赖
        불어나다:    [동사] (1) 增加 zēngjiā. 增长 zēngzhǎng. 增多 zēngduō. 생산량이 3배 불어났다产量增加了三倍평균 40%가 불어나다平均增长百分之四十인구가 불어났다人口增多了 (2) 膨大 péngdà.도시가 비정상적으로 (몸집이) 불어났다城市异常膨大了 (3) 涨 zhǎng.물이 불어나면 배도 높이 뜨게 된다 [사물은 그 기초의 변화에 따라 변한다]【성어】水涨船高
        빼어나다:    [형용사] 超拔 chāobá. 高明 gāomíng. 高出 gāochū. 【구어】俊俏 jùnqiào. 모범으로 선발된 사람은 당연히 빼어난 인재이다被选为模范的人当然是超拔的人才견해가 빼어나다主意高明
        일어나다:    [동사] (1) 起来 ‧qǐ‧lái. 起 qǐ. 일어나서 약을 먹어라起来吃药吧일어나 앉다坐起来일어나서 경의를 표하다起立致敬 (2) 起床 qǐ//chuáng. 起来 qǐ//‧lái. 起身 qǐ//shēn. 起 qǐ. 作 zuò. 兴 xīng.너는 언제 일어나니?你几时起床?내가 오늘 아침에 일어날 때 두통이 매우 심했다我今早起来时头疼得厉害일찍 자고 일찍 일어나다早睡早起해뜨면 일어나 일하다日出而作일찍 일어나고 늦게 자다 [열심히 일하다]【성어】夙兴夜寐(온돌에서) 일어나다【북방어】起炕 (3) 发生 fāshēng. 掀起 xiānqǐ. 爆发 bàofā.사건이 일어나다发生事件아프리카에서는 세찬 반식민주의의 파도가 일어났다非洲掀起了汹涌的反殖民地主义的浪潮전쟁이 일어나다爆发战争 (4) 兴起 xīngqǐ. 兴旺 xīngwàng.새로운 고조가 바야흐로 일어나고 있다新高潮正在兴起경제가 더욱더 일어나다[번창해지다]经济越办越兴旺 (5) 着 zháo. 起 qǐ.불나다. 불이 일어나다着火
        태어나다:    [동사] 诞生 dànshēng. 落地 luò//dì. 生于 shēngyú. 【방언】落生 luòshēng. 매일 무수한 아기들이 태어난다每天都有无数婴儿诞生1948년 8월 15일, 대한민국이 태어났다一九四八年八月十五日, 大韩民国诞生了태어나면서 형제가 되다落地为兄弟아이가 이미 태어났다孩子已经落生了
        피어나다:    [동사] (1) 开放 kāifàng. 绽放 zhànfàng. 붉은 꽃봉오리가 막 피어나고 있다红色的蓓蕾正在绽放 (2) 升腾 shēngténg. 升飞 shēngfēi. 缭绕 liáorào.푸른 연기가 피어나다青烟升腾起来 (3) 燃 rán.모닥불이 피어났다篝火燃起来了 (4) 好转 hǎozhuǎn.친척들의 도움으로 아주머니의 생활이 피어났다在亲戚们的帮助下, 大娘的生活好转了 (5) 显出 xiǎnchū. 浮出 fúchū.부모님의 얼굴에 미소가 피어났다父母脸上浮出了微笑
        헤어나다:    [동사] 脱出 tuōchū. 解脱 jiětuō. 开脱 kāituō. 摆脱 bǎituō. 그녀는 결국 모든 구속에서 헤어났다她终于从一切劳累中解脱出来
        들고일어나다:    [동사] 【문어】崛起 juéqǐ. 奋起 fènqǐ. 태평군은 금전촌에서 들고일어났다太平军崛起于金田村많은 인민들이 들고일어나 싸웠다广大人民奋起展开了斗争
        나다:    A) [동사] (1) 生 shēng. 出 chū. 出生 chūshēng. 나는 80년에 났다我生于80年그는 먼 산간벽지에서 났다他出在僻远山区그들은 80년대에 나서 90년대에 자라났다他们出生于八十年代, 成长于九十年代 (2) 生 shēng. 出 chū. 长 zhǎng. 冒 mào. 起 qǐ. 长出 zhǎngchū.싹이 났다长芽了 =发芽了진지 도처에서 연기가 나다阵地上到处冒烟여름에 어린 아이들 몸에는 땀띠가 잘 난다夏天小孩儿身上爱起痱子 (3) 产 chǎn. 出 chū.여지는 광동·복건에서 난다荔枝产于广东、福建여기서는 쌀이 난다这里出米 (4) 发 fā. 发出 fāchū.빛이 나다发光 (6) 出 chū. 起 qǐ. 发生 fāshēng.이 일은 1926년에 났다这事儿发生在1926年 (7) 年在 niánzài.상대방은 열 살 난 아이이다对方是一个年仅十岁的孩子 (8) 产生 chǎnshēng.우리로 하여금 그의 앞에서 용기가 나도록 하다让我在他面前能产生勇气 (9) 过 guò.뚱뚱한 사람이 여름을 나기는 어렵다胖人过夏天很难 (10) 了不起 liǎo‧buqǐ.넌 정말 난 놈이다你真了不起B) [동사] 过来 //‧guò//‧lái. 起来 //‧qǐ//‧lái.네가 깨어나는 것을 기다려…等你醒过来…그들은 모두 일어났다他们都站起来了
        뛰어가다:    [동사] 跑去 pǎoqù. 奔走 bēnzǒu. 급히 뛰어가서 알리다奔走相告
        뛰어내리다:    [동사] 跳 tiào. 차에서 뛰어내리는 것은 정말로 위험하다跳车真危险
        뛰어넘다:    [동사] (1) 跳 tiào. 越 yuè. 翻越 fānyuè. 腾越 téngyuè. 跃过 yuèguò. 骗 piàn. 도랑을 뛰어넘다跳过一条沟갑자기 뛰어넘었다托地跳将过去담장을 뛰어넘다越墙장애물을 뛰어넘다腾越障碍物 =翻越障碍物2m 24cm를 뛰어넘다跃过二米二四통로에 물건을 가득 벌려 놓았으니, 걸상을 뛰어넘어 오너라过道儿上摆满了东西, 你从板凳上骗过来吧 (2) 越 yuè. 跳 tiào. 跳过 tiàoguò. 蹿 cuān.등급을 뛰어넘다蹿等범위를 뛰어넘다越出范围1쪽에서 5쪽으로 뛰어넘다从第一页跳到第五页3행을 뛰어넘어 읽다跳过三行来读 (3) 逾越 yúyuè. 超越 chāo//yuè. 超迈 chāomài. 跨越 kuàyuè.한계를 뛰어넘다逾越界限갭을[격차를] 뛰어넘다逾越差距이상이 있어야 비로소 현실을 뛰어넘을 수 있다有理想才能超越现实고금을 뛰어넘다超迈古今장애를 뛰어넘다跨越障碍
        뛰어놀다:    [동사] ☞뛰놀다
        뛰어다니다:    [동사] (1) 跑 pǎo. 奔跑 bēnpǎo. 뛰어다니다가 걸려서 넘어졌다跑着跑着被绊倒了여러 곳을 뛰어다니며 소식을 묻다四处奔跑打听消息 (2) 跑腿 pǎo//tuǐ. 奔波 bēnbō. 奔驰 bēnchí. 奔走 bēnzǒu. 奔忙 bēnmáng.좀 더 뛰어다녀라!多跑些腿吧!호구(糊口)를 위해 뛰어다니다奔饭평생을 바쁘게 뛰어다니며 고생했다奔波了一辈子한평생 분주히 뛰어다녔지만 아무 것도 얻지 못했다奔跑一辈子, 什么都没捞着요 이틀간은 정말 바쁘게 뛰어다녔다这两天真够我奔跑的그는 이 일 때문에 뛰어다니고 있다他正在为这件事奔波그는 한평생 바쁘게 뛰어다녔다他奔忙了一辈子
        뛰어들다:    [동사] (1) 扑 pū. 跳 tiào. 投 tóu. 跳进 tiàojìn. 扎蒙子 zhā měng‧zi. 아이는 기뻐서 내 품속으로 와락 뛰어들었다孩子高兴得一下扑到我怀里来고양이가 뛰어들어 덥석 쥐를 잡았다猫扑上去, 把老鼠捉住了그는 모든 것을 아랑곳하지 않고 강물에 뛰어들어 아이를 구해냈다他不顾一切, 跳到河里把孩子救出来몸을 솟구쳐 바다에 뛰어들다踊身投海죽으려고 강물로 뛰어들다投江물속에 뛰어들다扎猛子到水底下불과 연기가 소용돌이치는 방안으로 몸을 던져 뛰어들다跃身跳进烟火翻卷的屋里 (2) 投 tóu. 投入 tóurù.전투에 뛰어들다投入战斗사건의 소용돌이 속에 뛰어들다投入事件的游涡里 (3) 插手 chā//shǒu. 插嘴 chā//zuǐ.하려고 해도 뛰어들 수가 없다想干又插不上手아직 내 이야기는 끝이 안났다, 뛰어들지 마라!我还没说完呢, 别插嘴! (4) 进入 jìnrù. 投身 tóushēn.국산품이 세계 시장에 뛰어들다国产品进入世界市场교육 사업에 뛰어들다投身于教育事业
        뛰어오다:    [동사] 跑来 pǎolái. 나는 한 남자가 화가 나서 우리에게 뛰어오는 것을 보았다我看到一个男的怒气冲冲的朝我们跑来
        뛰어오르다:    [동사] (1) 蹦 bèng. 蹿 cuān. 蹦高(儿) bènggāo(r). 踊跃 yǒngyuè. 腾 téng. 그는 위로 펄쩍 뛰어올라서 공을 잡았다往上一蹿, 把球接住고양이가 나무 위로 훌쩍 뛰어올랐다猫蹿到树上去了껑충껑충 뛰어오르며 환성을 올리다踊跃欢呼(미친 듯이) 뛰어오르며 춤을 추다腾舞 (2) 奔腾 bēnténg. 腾跃 téngyuè. 跃上 yuèshàng. 攀上 pān‧shang. 高涨 gāozhǎng.시세가 뛰어오르다行市奔腾곡물 값이 뛰어오르다谷价腾跃그들의 수준까지 뛰어오르다跃上他们的水平물가가 뛰어오르다物价高涨
        걸어나가다:    [동사] 走出去 zǒu‧chu‧qu.
        뛰어나 인기 배우:    娴熟
        뛰어난:    显赫的

相邻词汇

  1. 뛰다 什么意思
  2. 뛰며 걷다 什么意思
  3. 뛰어가다 什么意思
  4. 뛰어나 인기 배우 什么意思
  5. 뛰어나가다 什么意思
  6. 뛰어나오다 什么意思
  7. 뛰어난 什么意思
  8. 뛰어난 기억력 什么意思
  9. 뛰어난 인물 什么意思
桌面版繁體版English

Copyright © 2025 WordTech Co.

Last modified time:Mon, 18 Aug 2025 00:29:56 GMT