- ☞[那时]
- 早晚: (1)[명사] 아침과 저녁.他每天早晚都练太极拳;그는 매일 아침저녁으로 태극권을 연습한다早晚凉起来了;아침저녁으로 서늘해졌다(2)[부사] 조만간.他早晚得去;그는 조만간 가야만 한다(3)[명사] 무렵. 때. 시간.你哪里去了, 这早晚才来?너는 어디 갔다가 이제서야 오니?多早晚;언제. 어느 때 =多咱(4)[부사]【방언】 언제. 다음에. [미래의 어느 시점을 가리킴]你早晚上城里来, 请到我家里来玩;요다음에라도 시내에 나오면, 우리 집에 놀러 오십시오
- 多早晚(儿): ☞[多咱]
- 早晚服务部: [명사] 이른 아침과 밤에만 영업을 하는 매점. [일반 상점의 개점 전(開店前)과 폐점 후(閉店後)의 시간대에 일용 잡화·부식품 따위를 파는 매점]
- 这早晚(儿): (1)[명사] 지금. 이제. 이때.这早晚(儿)他已经到了上海吧!;지금 그는 이미 상해에 도착했겠지!(2)이렇게 늦게. 이제야.这早晚(儿)了, 怎么还没回来?이렇게 늦었는데 어째서 아직 돌아오지 않을까? =[这咱] [这咱晚(儿)] [这早] [这宗晚儿]
- 命中有儿, 何在早晚: 【속담】 팔자에 아이가 있으면 빠르던 늦던 상관없다.