[명사] 이른 아침과 밤에만 영업을 하는 매점. [일반 상점의 개점 전(開店前)과 폐점 후(閉店後)의 시간대에 일용 잡화·부식품 따위를 파는 매점]
早晚: (1)[명사] 아침과 저녁.他每天早晚都练太极拳;그는 매일 아침저녁으로 태극권을 연습한다早晚凉起来了;아침저녁으로 서늘해졌다(2)[부사] 조만간.他早晚得去;그는 조만간 가야만 한다(3)[명사] 무렵. 때. 시간.你哪里去了, 这早晚才来?너는 어디 갔다가 이제서야 오니?多早晚;언제. 어느 때 =多咱(4)[부사]【방언】 언제. 다음에. [미래의 어느 시점을 가리킴]你早晚上城里来, 请到我家里来玩;요다음에라도 시내에 나오면, 우리 집에 놀러 오십시오
早晚: (1)[명사] 아침과 저녁.他每天早晚都练太极拳;그는 매일 아침저녁으로 태극권을 연습한다早晚凉起来了;아침저녁으로 서늘해졌다(2)[부사] 조만간.他早晚得去;그는 조만간 가야만 한다(3)[명사] 무렵. 때. 시간.你哪里去了, 这早晚才来?너는 어디 갔다가 이제서야 오니?多早晚;언제. 어느 때 =多咱(4)[부사]【방언】 언제. 다음에. [미래의 어느 시점을 가리킴]你早晚上城里来, 请到我家里来玩;요다음에라도 시내에 나오면, 우리 집에 놀러 오십시오服务: [동사](1)복무하다. 근무하다. 일하다.服务年限;근무 연한他在邮局服务了三十年;그는 우체국에서 30년간 일했다(2)봉사하다. 서비스하다.服务价格;봉사 가격服务费;봉사료服务台;프런트 데스크那早晚: ☞[那时]服务员: [명사] (서비스업의) 종업원.多早晚(儿): ☞[多咱]这早晚(儿): (1)[명사] 지금. 이제. 이때.这早晚(儿)他已经到了上海吧!;지금 그는 이미 상해에 도착했겠지!(2)이렇게 늦게. 이제야.这早晚(儿)了, 怎么还没回来?이렇게 늦었는데 어째서 아직 돌아오지 않을까? =[这咱] [这咱晚(儿)] [这早] [这宗晚儿]一站服务: [명사] 복잡한 행정 수속을 한 곳에서 모두 처리해 주는 서비스. [one stop 제도]全程服务: [명사] 전 과정 서비스.售前服务: [명사] (제품 설명회 따위의) 판매전 봉사.售后服务: [명사] 애프터서비스.在线服务: [명사]〈전자〉 온라인 서비스(online service).声讯服务: [명사]【광동어】 전화 정보 서비스.女服务员: [명사](1)☞[女乘务员](2)웨이트리스.实效服务: [명사] 실제 효과를 중요시하는 근무.微笑是本职, 实效服务才能见工夫;미소 근무는 응당 해야 할 일이고, 실제 효과를 중요시하는 근무에서 비로소 능력 차이가 난다服务式住宅: [명사] 각종 생활 도구가 미리 갖추어져 있는 주택.服务行业: [명사] 서비스업.机上服务员: [명사] 여객기의 승무원.流动服务车: [명사] 이동 매점(移動賣店).自我服务: [명사] 셀프서비스(self service).跟房服务: [명사] 고객 만족 서비스.销后服务: [명사] 애프터서비스.命中有儿, 何在早晚: 【속담】 팔자에 아이가 있으면 빠르던 늦던 상관없다.保安服务公司: [명사] 경비 회사.劳动服务公司: [명사] 노동 복무 공사. [직업 훈련소와 직업 소개소를 겸한 기관] =[【약칭】 劳服]早晌: ☞[早上]早晨: [명사] (이른) 아침. 새벽. 오전.早晨九点;아침 아홉시