×

这一阵子的韩文

发音:
  • 요즈음
  • 요사이
  • 요즘
  • 근래에
  • 阵子:    【방언】(1)[명사] 한때. 한동안.前几天忙了一阵子;며칠 전에는 한동안 바빴다这阵子事多;요즈음은 일이 많다(2)[양사] 바탕. 차례. 번.
  • 这一:    (1)이. 이 하나의.这一事实;이 한 사실(2)이와 같이. 이렇게.听你这一说, 我才明白了;네가 이렇게 말하는 것을 듣고서야 나는 알게 되었다
  • 冷一阵, 热一阵:    【성어】(1)때로는 춥고 때로는 덥다.(2)실망하기도 하고 희망을 갖기도 하다. 좋게 생각하기도 하고 나쁘게 생각하기도 하다.(3)때로는 냉담하고 때로는 열심이다[친절하다].
  • 这一向:    요즘. 요사이.这一向天冷上来了;요즈음 날씨가 추워졌다这一向他情绪不好;요즘 그는 기분이 좋지 않다 =[这程子] [这向]
  • 一阵风:    【비유】(1)재빨리. 신속히.一阵风地冲上来;한 달음에 돌격해 올라오다(2)바람이 휙 스쳐지나는 격. 일과성(一過性). [오랫동안 지속되지 못함을 나타냄]落实党的政策, 不能一阵风;당의 정책을 수행하는데 일과성이 되어서는 안 된다

例句与用法

  1. 제가 이렇게 매 번 책 홍보에 나서는 이유는,
    这一阵子因为宣传新书的缘故,
  2. 긴장이 살짝 느슨해진 날, 병사들은 잠시 휴식을 취하고 있다.
    紧张了这一阵子之後,小军马打算好好休息一下。
  3. 세계는 누가 개방을 포용하고, 누가 역사적으로 후퇴하는지 정확하게 지켜본다
    这一阵子,世界更清楚地看到,谁在拥抱开放,谁在开历史倒车。
  4. 지금까지 배운 것들을 잠깐 정리해 보겠습니다.
    忙过这一阵子把学到的东西整理一下。
  5. 이 때의 최대 점수
    这一阵子的最高点

相关词汇

        阵子:    【방언】(1)[명사] 한때. 한동안.前几天忙了一阵子;며칠 전에는 한동안 바빴다这阵子事多;요즈음은 일이 많다(2)[양사] 바탕. 차례. 번.
        这一:    (1)이. 이 하나의.这一事实;이 한 사실(2)이와 같이. 이렇게.听你这一说, 我才明白了;네가 이렇게 말하는 것을 듣고서야 나는 알게 되었다
        冷一阵, 热一阵:    【성어】(1)때로는 춥고 때로는 덥다.(2)실망하기도 하고 희망을 갖기도 하다. 좋게 생각하기도 하고 나쁘게 생각하기도 하다.(3)때로는 냉담하고 때로는 열심이다[친절하다].
        这一向:    요즘. 요사이.这一向天冷上来了;요즈음 날씨가 추워졌다这一向他情绪不好;요즘 그는 기분이 좋지 않다 =[这程子] [这向]
        一阵风:    【비유】(1)재빨리. 신속히.一阵风地冲上来;한 달음에 돌격해 올라오다(2)바람이 휙 스쳐지나는 격. 일과성(一過性). [오랫동안 지속되지 못함을 나타냄]落实党的政策, 不能一阵风;당의 정책을 수행하는데 일과성이 되어서는 안 된다
        头一阵:    【방언】 조금 전에. 앞서.
        这一乏子:    【방언】 이즈음. 요즈음. =[这程子]
        一阵(儿, 子):    [수량사](1)한바탕. 일회. 일장. 한번. [동작이나 상황이 계속되는 시간]一阵(儿, 子)掌声;한참 동안 계속되는 박수 소리一阵(儿, 子)咳嗽;한바탕의 기침一阵(儿, 子)笑声;한바탕 웃음소리一阵(儿, 子)狂风;일진광풍闹了一阵(儿, 子);한바탕 소동을 일으키다下了一阵(儿, 子)雨;한바탕 소나기가 내렸다 =[一乏子] →[一程子](2)한 무리. 일군. 일단. 일행.一阵(儿, 子)人马;일군의 인마
        这下子:    [명사] 이번. 금번.这下子好容易搞好子;이번에 겨우 일을 끝냈다
        这不是斯巴达:    미트 더 스파르탄
        这 1:    [대사](1)이. [뒤에 양사나 혹은 수량사가 올 때, 또는 직접 명사와 연결될 때 한정어(限定語)로 쓰임]这本杂志;이 잡지这几本小说;이 몇 권의 소설这孩子;이 아이这地方;이 곳这时候;이 때这人;이 사람 =这个人这事;이 일这一回;이번(2)이것. [‘这’ 단독으로 쓰임]这叫什么?이것은 무어라고 하는가?这就对了;이러면 돼这是书, 那是笔;이것은 책이고, 저것은 붓이다这不行;이것은 안 된다这怎么办?이것은 어떻게 하지?你这是对谁说的?너 그것은 누구에게 말하는 것이냐?※주의 : 구어(口語)에서 ‘这’ 단독으로 쓰이거나 또는 뒤에 직접 명사가 뒤따를 때 ‘zhè’로 발음되며, ‘这’ 뒤에 양사 혹은 수량사가 뒤따를 때 보통 ‘zhèi’라고 발음되는데, 후자의 예(例)로는 ‘这程子’·‘这个’·‘这会儿’·‘这些’·‘这样’ 따위가 있음.(3)[부사] 이때. 이제. 지금. [뒤에 ‘就’·‘才’·‘都’ 따위를 수반함]他这才知道运动的好处;그는 이제야 운동의 좋은 점을 알게 되었다我这就走;나는 지금 곧 가겠다这都几点了, 你还不休息?지금이 몇 시인데, 너 아직도 쉬지 않니? →[这就(2)](4)(‘那’와 호응해 쓰여 불특정한) 이것.问问这, 问问那, 想想这, 想想那, 一点儿不定神;이걸 묻고 저걸 묻고 이걸 생각하고 저걸 생각하는 바람에 조금도 마음이 안정되지 않다(5)이렇게. 그렇게. [동사·형용사를 직접 수식하여 그 정도를 과장함]瞧你这麻烦!;참 귀찮구만!一家子这哭哇, 就别提啦!;일가족이 그리 울었던 것은 말할 것도 없어! →[这一] 这 2 ‘这zhè’의 구어(口語)음.
        这个:    (1)이. 이것.这个人;이 사람这个时候儿;지금. 이때你问这个吗? 这叫电脑;너는 이것을 물었느냐? 이것은 전자계산기라고 한다这个地步;이 지경他为了这个忙了好几天;그는 이 때문에 여러 날 동안 바빴다这个很好;이것은 매우 좋다我攒钱就是为的这个;내가 돈을 모으는 것은 바로 이를 위해서다 =[这一个](2)【구어】 (동사·형용사의 앞에 쓰여) 과장의 뜻을 나타냄.大家这个乐啊!;모두들 이렇게 좋아하는군!你看孩子这个哭啊;아이가 이렇게 우는 것을 봐라(3)‘个’로 셀 수 없는 것을 가리켜서, ‘这种’(이런 종류의)의 뜻을 나타냄.这个天, 我怕水冷;이런 날씨에는 물이 찰까 걱정된다
        :    이-; 그것; 이; 이것; 이 것
        这个勇者明明超tueee卻过度谨慎:    이 용사가 ZZANG센 주제에 너무 신중하다

其他语言

相邻词汇

  1. "这"韩文
  2. "这 1"韩文
  3. "这一"韩文
  4. "这一乏子"韩文
  5. "这一向"韩文
  6. "这下子"韩文
  7. "这不是斯巴达"韩文
  8. "这个"韩文
  9. "这个勇者明明超tueee卻过度谨慎"韩文
桌面版繁體版English

Copyright © 2025 WordTech Co.