- [형용사]【북방어】
(1)야무지지 못하다. 칠칠치 못하다.
(2)뜻대로 안되다. 불우하다. 불행하다.
一辈子窝窝囊囊没过着一天好日子;
일평생 불우해서 하루도 좋은 날을 보내지 못했다
窝窝囊囊的韩文
相关词汇
- 窝囊: [형용사]【북방어】(1)(억울한 일을 당해) 분하다. 억울하다.咱不能受一辈子窝囊;나는 (이대로) 일평생 억울함을 당할 수는 없다 《梁斌·红旗谱》 =[倭囊] →[委屈](2)무능하다. 겁약하다. 칠칠치 못하다. 야무지지 못하다.
- 窝窝: (1)☞[窝头](2)[명사] 움푹 패인 곳.(3)[명사] 집. 거처.金窝银窝比不上家乡的穷窝窝;【속담】 금대궐 은대궐이라도 고향의 허름한 내 집만 못하다(4)(窝窝儿) [명사] (사람이 걸려들도록 꾸민) 함정. 올가미. 덫. 거짓.捏窝窝;함정을 꾸미다(5)[형용사] (행동 따위가 잘못되어) 멍청하다. 어리석다. 머저리 같다. 값없다. 유감스럽다.我真窝窝了;나는 참 멍청하다死得窝窝了;값없이 죽었다
- 气囊囊: [형용사] 화가 나서 부루퉁하다. 볼메다. =[气囔囔]
- 肉囊囊: [형용사] 뒤룩뒤룩하다. 살이 쪄 뚱뚱하다.肉囊囊的脸;뒤룩뒤룩한 얼굴
- 窝囊废: [명사]【북경어】【폄하】 칠칠치[야무지지] 못한 녀석. 못난이. 밥통. =[窝囊费] [窝囊肺] [窝囊冻儿]
- 窝囊气: [명사] 울분. 울화. 억울함.忍不下这口窝囊气;이 울분을 참을 수 없다
- 窝囊钱: [명사] 헛돈. 괜한 돈. 억울한 돈.我不能赔这份窝囊钱;나는 이 억울한 돈을 물 수 없다 =[冤钱]
- 土窝窝: [명사] 움막. 움집. 토막.
- 爱窝窝: ☞[艾ài窝窝]
- 窝窝头: ☞[窝头]
- 艾窝窝: [명사] 찹쌀 속에 백설탕을 뭉쳐 넣은 떡. =[爱窝窝] →[团tuán子]
- 软古囊囊(的): [형용사]【속어】 (물에 불은 것처럼) 말랑말랑하다. 포동포동하다.
- 鼓鼓囊囊(的): [형용사] (봉지·자루 등에 물건이 가득 차서) 울퉁불퉁하다.背包里装满了工具, 鼓鼓囊囊(的)的;배낭 속에 공구가 가득 차서 울퉁불퉁하다
- 窝囊洞儿: [명사] 옛날, 몰래 벌여 놓은 소규모의 아편굴·도박장 따위. =[窝窝洞儿(2)]
- 窝里窝囊(的): [형용사]【북경어】 (복장이) 구질구질하다[너절하다]. (일하는 것이) 칠칠치 못하다. (능력이) 신통치 않다.他最不讲究穿戴, 总是窝里窝囊(的)的;그는 복장에 신경을 거의 쓰지 않아서 늘 구질구질하다他办什么事都窝里窝囊(的)的;그는 무슨 일을 해도 칠칠치 못하다他窝里窝囊(的)的, 谁找他呀!;그가 신통치 않은데 누가 그를 찾겠어!
- 坯窝窝房: [명사] 흙벽돌로 지은 초라한 가옥.
- 捏窝窝儿: 교묘하게 속이다. 트릭을 쓰다. 올가미를 씌우다. 계책을 꾸미다.他们两下里就这么捏窝窝儿, 不定弄成什么样儿的东西;그들 쌍방이 이렇게 계략을 짜고 있는데 글쎄 무언가를 꾸며낼지도 모르겠다
- 窝窝洞儿: [명사](1)비좁은[좁다란] 거처.(2)☞[窝囊洞儿]
- 窝窝瘪瘪: [형용사] 쭈뼛쭈뼛하다.怎么这小孩儿老是窝窝瘪瘪的没点大气样儿;어째 이 아이는 늘 쭈뼛쭈뼛하는 것이 기백이란 조금도 없다
- 窝种: [동사]【방언】 온도를 올려 누에알을 부화(孵化)시키다.妇女们开始窝种了;부녀자들이 누에알을 부화시키기 시작하였다
- 窝着喝: [동사]【북경어】 남몰래 행하다. 혼자 슬쩍 해 버리다. [주로 책망하는 말에 쓰임]我的车, 他一声不言语窝着喝就给骑走了;내 자전거를 그는 한마디 말도 없이 슬쩍 타고 가버렸다有事言语一声儿, 我们大伙儿帮忙, 别窝着喝地办;일이 있으면 말해라, 우리 모두가 도와줄 터이니, 혼자 슬쩍 해치우지 말고
- 窝眍眼(儿): ☞[窝孔眼]
- 窝盘: [동사] 달래다. 위로하다.招呼到后面窝盘他, 叫他不要生气;뒷편으로 불러서 그를 달래어 화내지 않도록 했다 《官场现形记》
- 窝缩: [동사] 쪼그리다. 움츠리다.她窝缩在黑暗的炕角哭起来;그녀는 어두컴컴한 온돌 구석에 쪼그리고 훌쩍거리기 시작했다
其他语言
- 窝窝囊囊什么意思:窝窝囊囊 拼音: wō wō nāng nāng 简拼: wwnn 近义词: 反义词: 用法: 解释: 出处: 例子: 谒后语: 谜语: ...