×

眼不见为净的韩文

发音:   "眼不见为净"的汉语解释
  • 【성어】 보지 않으면 (마음이) 깨끗하다;
    보지 않는 것이 제일 좋다.
  • 眼不见心不烦:    【성어】 보지 않으면 성가시지 않다;모르는 것이 약이다.
  • 不见:    (1)[동사] 만나지 않다. 보지 않다.这孩子一年不见, 竟长得这么高了;이 아이는 일 년 안 봤는데, 이렇게 크게 자랐다好久不见;오래간만이다(2)☞[不见了]
  • 眼不前儿:    [명사](1)눈앞. 목전(目前).(2)현재. 목하(目下). =[眼前]
  • 眼不错地:    [부사] 눈길을 곁으로 돌리지 않고. 말끄러미.眼不错地看;말끄러미 보다. 응시하다
  • 有眼不识泰山:    【성어】 눈이 있으면서 태산을 알아보지 못하다;큰 사람을 알아보지 못하다. 어른을 몰라보다.

相关词汇

        眼不见心不烦:    【성어】 보지 않으면 성가시지 않다;모르는 것이 약이다.
        不见:    (1)[동사] 만나지 않다. 보지 않다.这孩子一年不见, 竟长得这么高了;이 아이는 일 년 안 봤는데, 이렇게 크게 자랐다好久不见;오래간만이다(2)☞[不见了]
        眼不前儿:    [명사](1)눈앞. 목전(目前).(2)현재. 목하(目下). =[眼前]
        眼不错地:    [부사] 눈길을 곁으로 돌리지 않고. 말끄러미.眼不错地看;말끄러미 보다. 응시하다
        有眼不识泰山:    【성어】 눈이 있으면서 태산을 알아보지 못하다;큰 사람을 알아보지 못하다. 어른을 몰라보다.
        不见了:    없어졌다. 잃어 버렸다. 보이지 않다.糟糕! 我的戒指不见了;아뿔사! 내 반지가 없어졌다咦, 我的手套怎么不见了?어, 내 장갑이 왜 안 보이지?书架上不见了一本书;서가에 책 한 권이 없어졌다 =[不见(2)]
        不见佳:    좋지 않다. →[西xī望长安]
        不见奇:    [형용사] 진기하지 않다. 대단한 것은 아니다.现在电动用品在农村也不见奇;지금 전기 제품은 농촌에서도 진기한 것이 아니다
        不见得:    [동사] 반드시 …라고는 할 수 없다. …라고는 생각되지 않다.不见得好;좋은 것 같지 않다. 그다지 좋지 않다不见得来;꼭 올 것 같지는 않다这话不见得可靠;이 말은 믿을 만하다고 생각되지 않는다
        听不见:    들리지 않다. 듣지 못하다. ↔[听得见]
        看不见:    보이지 않다. =[瞧不见] ↔[看得见]
        瞅不见:    보이지 않다.哪有人影儿? 我怎么瞅不见?어디 사람(의 그림자)이[가] 있느냐? 나는 어째서 보이질 않지?
        瞧不见:    ☞[看kàn不见]
        闻不见:    (냄새를) 맡을 수 없다. 냄새를 모르다.我着zháo凉了, 鼻子是什么也闻不见;나는 감기가 들어서 코로 아무 냄새도 맡을 수 없다 =[闻不到]
        不见不散:    만나지 않으면 헤어지지 않다;만날 때까지 기다리다.咱们两点钟在车站见, 谁先到谁等着, 不见不散;우리 2시에 역에서 만나자, 먼저 도착한 사람이 기다리기로 하고, 만날 때까지 기다리도록 하자
        不见大人:    돈 있고 권세 있는 사람과 사귀지 않다.
        不见天日:    【성어】 태양을 보지 못하다;세상이 암흑과 같다. 사회가 어둡다.在法西斯统治下生活, 真如不见天日;파쇼 치하에서의 생활은 정말 암흑 세계와 같다
        不见经传:    【성어】 경전에 보이지 않다;(1)이론이 문헌상 근거가 없다.(2)유명하지 않다. 이름 없다.
        也不见得:    【초기백화】 그 정도는 아니다. 그렇지도 않다.中国话难是难, 也不见得太难;중국어가 어렵기는 어렵지만, 아주 어렵다고 볼 수는 없다 →[也未见得]
        伸手不见掌:    ☞[伸手不见五指]
        杀人不见血:    【성어】 사람을 죽여도 피가 보이지 않다;(수단이) 음험하고 악랄하게 사람을 해치다.杀人不见血的软刀子;음험 악랄하게 사람을 해치는 수법[짓]
        目不见睫:    【성어】 제 눈에 제 눈썹이 보이지 않다;자기 허물을 자기가 잘 모르다. 도끼가 제 자루 못 찍는다.
        眼丝儿不见:    【비유】 눈 깜짝할 사이. 잠깐 동안.眼丝儿不见的工夫儿他就走了;눈 깜짝할 사이에 그는 가버렸다
        眼错不见:    눈을 떼다. 한눈 팔다. 주의를 게을리 하다.
        眼下饭:    [명사] 신세를 지면서 먹는 밥. 눈칫밥.吃人家的眼下饭, 受人家的脚板气;【속담】 눈칫밥을 먹자면 수모를 겪지 않을 수 없다
        眼下:    (1)[명사] 현재. 지금. 목하. =[目前](2)[형용사] 뒤떨어지다.我看比你这个高中生不眼下;내가 보기에는 너 같은 고등학생보다는 열등하지 않다

其他语言

        眼不见为净的英语:(food) is regarded as clean so long as you do not see how it is prepared.; what eyes do not see is regarded as clean
        眼不见为净的日语:見えなければいやな思いをしない.見ぬもの清し.
        眼不见为净什么意思:yǎn bù jiàn wéi jìng 【解释】指心里不以为然,但又没有办法,只好撇开不管。也在怀疑仪器不干净时,用作自我安慰的话。 【拼音码】ybjj 【灯谜面】闭眼吃毛虱;瞎子看花脸生旦丑末;瞎子唱花脸 【用法】复句式;作谓语、定语、宾语;含贬义 【英文】Regard something as clean so long as one does not see how it is...

相邻词汇

  1. "眼"韩文
  2. "眼 (围棋)"韩文
  3. "眼下"韩文
  4. "眼下饭"韩文
  5. "眼不前儿"韩文
  6. "眼不见心不烦"韩文
  7. "眼不错地"韩文
  8. "眼丝"韩文
  9. "眼丝儿"韩文
桌面版繁體版English

Copyright © 2025 WordTech Co.