照镜子: (1)거울에 비추다. 거울을 보다.(2)【비유】 자아 분석과 자아 비평을 배우다.猪八戒: [명사](1)저팔계. [서유기(西遊記)에 나오는 현장 법사의 제자로, 용모가 추하고 탐욕스러웠음](2)【비유】 추남. 욕심쟁이. 먹보. 호색한.猪八戒玩老雕: 【헐후어】 저팔계가 독수리를 가지고 놀다;저마다 무엇인가 좋아하는 것이 있다. 오이를 거꾸로 먹어도 제멋이다. [뒤에 ‘什么人儿玩儿什么鸟儿’ 또는 ‘各好hào一路’가 이어지기도 함]猪八戒耍耙子: 【속담】 저팔계가 쇠스랑을 휘두르다;사람은 저마다 자기에게 맞는 도구나 방법을 쓴다.猪八戒吃人参果: 【헐후어】 저팔계가 인삼과를 먹다;그 맛을[가치를] 모르다. [뒤에 ‘全不知滋味’가 이어지기도 함]猪八戒掉在泔水桶里: 【헐후어】 저팔계가 개수통에 빠지다;먹을 것도 있고 마실 것도 있다. 금 방석에 굴러 떨어지다. [뒤에 ‘又得吃又得喝’가 이어지기도 함]镜子: [명사](1)거울.照镜子看;거울에 비추어 보다(2)안경.配镜子;안경을 맞추다八戒: [명사](1)〈불교〉 여덟 가지 계행. 팔계.(2)【약칭】 서유기(西遊記)의 저팔계(猪八戒).摔镜子: 【비유】 남의 비판을 받으려 하지 않다.白镜子: [명사]【속어】 살결이 흰 얼굴. =[白净子]接眼镜子: [명사] 콘택트렌즈. =[接眼镜]猪八样儿: [명사] 돼지고기만 가지고 만든 여덟 가지 요리.猪倌(儿): [명사] 돼지를 치는 사람. 돼지몰이꾼.猪丹毒: [명사]〈의학〉 돈단독(豚丹毒).猪只: [명사] 돼지.