- 【헐후어】 저팔계가 인삼과를 먹다;
그 맛을[가치를] 모르다. [뒤에 ‘全不知滋味’가 이어지기도 함]
- 人参果: [명사]〈식물〉(1)인삼과. [‘委陵菜’(딱지꽃)와 비슷한 야생 식물] =[蕨麻](2)인삼.猪八戒吃人参果;【헐후어】 저팔계가 인삼을 먹다; 돼지목에 진주 목걸이. 개발에 편자 =[人参]
- 猪八戒: [명사](1)저팔계. [서유기(西遊記)에 나오는 현장 법사의 제자로, 용모가 추하고 탐욕스러웠음](2)【비유】 추남. 욕심쟁이. 먹보. 호색한.
- 猴吃人参: 【헐후어】 원숭이가 인삼을 먹다;좋고 나쁨을 모르다. [보통 뒤에 ‘不知好坏’가 이어짐]
- 猪八戒照镜子: 【헐후어】 저팔계가 거울을 보다;(1)아무리 보아도 사람처럼 생기지 않다.(2)(욕을 먹거나 난처하게 되어) 꼴이 말이 아니다. [뒤에 ‘里外不是人’이 이어지기도 함]
- 猪八戒玩老雕: 【헐후어】 저팔계가 독수리를 가지고 놀다;저마다 무엇인가 좋아하는 것이 있다. 오이를 거꾸로 먹어도 제멋이다. [뒤에 ‘什么人儿玩儿什么鸟儿’ 또는 ‘各好hào一路’가 이어지기도 함]