- (1)책임을 회피하다. 핑계를 대다. →[卸xiè脱]
(2)책임을[임무를] 완수하다.
- 图干净儿: 책임 회피를 하다. 모르는 체하다. →[推tuī干净儿]
- 推干净儿: 책임을[죄를] 깡그리 남에게 뒤집어씌우다. 발뺌을 하다. 책임을 전가하다.一出毛病就推干净儿;일단 문제가 생기면 책임을 남에게 덮어씌운다在法官面前推得干干净净;재판관 앞에서 모조리 발뺌했다 →[推卸]
- 摘干净儿: 책임을 회피하다. 핑계를 대다. =[择zhái干净儿] [推干净儿]
- 干净: (1)[형용사] 깨끗하다. 깔끔하다.教室打扫得好干净;교실을 아주 깨끗하게 청소하였다他笔下干净;그는 문체가 깔끔하다(2)[형용사] 하나도 남지 않다.钱都花干净了;돈을 다 써 버렸다杀个干净;모조리 죽이다(3)[동사] 깨끗한 척하다. 책임을 회피하려고 하다.谁也干净不了;누구도 책임을 회피할 수 없다
- 夜净儿: ☞[夜壶]