凑净捞干: [동사] 남김 없이 다 모으다.跌打净: ☞[武wǔ净]打冻: [동사] 동면하다. 겨울잠을 자다.现在是打冻的时候儿没什么买卖;지금은 동면하는 때라 아무 거래도 없다 =[守shǒu冻]打冷颤(儿): ☞[打冷战(儿)]打几伶: (1)떨다.吓得他浑身打几伶;놀라서 그는 온몸을 부들부들 떨었다(2)퍼뜩 생각이 나다. (좋은 생각 따위가) 순간적으로 떠오르다.打冷泵: ☞[水shuǐ力试验]打几灵: ☞[打几伶]打冷枪: 불의(不意)에 (기습적으로) 총을 쏘다. 【전용】 불의에 일격을 가하다. 음험한 수법으로 공격하다.打出手: (1)(打出手儿) 〈연극〉 연극에서 칼이나 창을 던지거나 찌르는 시늉을 하며 격투의 긴장·격렬함 따위를 나타내는 연기. =[过guò家伙](2)【방언】 서로 치고 받으며 싸우다.大打出手;대판 싸우다说岔了, 两人都抄起东西, 差点儿打出手;얘기가 결렬되어 둘은 물건을 집어 들고 거의 싸울 뻔했다(3)〈상업〉 투매하다. 덤핑(dumping)하다. =[出手(3)]打冷战(儿): (춥거나 무서워서) 몸을 부들부들 떨다. 전율하다.憋biē着尿niào打冷战(儿);오줌을 참느라고 부들부들 떨다害怕得直打冷战(儿);무서워서 몸을 벌벌 떨다 =[打冷颤(儿)] [打冷噤儿] [打冷惊] [打寒噤] [打冷嗝儿] [打战战] [打颤颤] [打颤(儿)] →[打哆嗦]打出来: [동사](1)(안에서 밖으로) 치고 나오다.(2)(싸움 따위를 해서) 소동을 일으키다.(3)(생각 따위를) 결정하다.谁打出来的主意?누가 내놓은 생각이냐?