小后方制度: [명사] 병력 및 군수 물자를 작전지에서 조달하는 제도. ↔[大后方制度]大后方: [명사](1)〈군사〉 후방. 전선으로부터 멀리 떨어져 있어 전화(戰火)가 미치지 않는 지역.(2)〈역사〉 중일 전쟁 시기에 국민당 통치하에 있던 서남·서북 지역.后方: [명사](1)뒤. 후방.(2)(‘前qián线’에 대한) 후방.后方部队;후방 부대制度: [명사] 제도. 규정.选举制度;선거 제도封建制度;봉건 제도工作制度;작업 규정大后天: [명사] 글피. =[大后儿(个)] [【남방어】 大后日] →[今jīn天]大后年: [명사] 내후년. 후후년(後後年). →[今jīn年]大后日: ☞[大后天]总后方: [명사]〈군사〉 전쟁 시 최고 사령부가 소재하는 후방.大大后天: [명사] 그글피.战略后方: [명사](1)(국가의) 전략적 (총) 후방.(2)한 전략적 방향에서의 군대의 후방.会计制度: [명사]〈경제〉 회계 제도.社会制度: [명사] 사회 제도.科层制度: [명사]【대만방언】 관료제.经济制度: [명사] 경제 제도.缴送制度: [명사] (출판사·잡지사 따위에 의한) 납본 제도.双轨教育制度: [명사] 복선형(複線型) 교육 제도. =[双轨制(2)]夏季时间制度: ☞[夏时制]血汗工资制度: [명사] 임금 착취 제도.亦工亦农劳动制度: 농민을 공업 노동에, 공업 노동자를 농업에 종사시키는 신노동 제도. [공장이 바쁜 시기에는 농민을 공업에 종사시키고, 농번기에는 공원을 농업에 종사시키는 것을 가리킴]劳动卫国体育制度: ☞[劳卫制]大后寿寿花: 오고 스즈카大吏: [명사] 옛날 지방 장관. →[大官(员)]大吐噜儿: [부사] 뻔뻔스럽게. 낯 두껍게. 넉살 좋게.他大吐噜儿地居然说些肉麻的话;그는 넉살 좋게도 결국에는 낯간지러운 말을 했다大名鼎鼎: 【성어】 명성이 높다. 이름이 높이 나다.大名鼎鼎的数学家;고명(高名)한 수학자大君: [명사]【문어】(1)천자(天子).(2)맏아들. 장자.