×

团养媳妇的韩文

发音:
  • ☞[童tóng养媳]
  • 养媳妇:    [명사]【방언】 민며느리. =[童tóng养媳]
  • 童养媳妇(儿):    ☞[童养媳]
  • 媳妇:    [명사](1)며느리.媳妇好做, 婆婆难当;며느리 노릇은 쉽고 시어머니 노릇은 힘들다 =[儿媳妇(儿)] →[妻子](2)손아래 친척의 아내. [이 때는 앞에 해당 친척관계를 나타내는 말을 붙임]侄媳妇;질부孙媳妇;손부
  • 童养媳:    [명사] 민며느리. =[等郎媳] [童养媳妇(儿)] [【방언】 团圆媳妇(儿)] [团养媳妇] [望郎媳] [【방언】 养媳(妇)] →[圆房(1)]
  • 媳妇儿:    [명사]【방언】(1)처. 아내.他还没有娶媳妇儿呢;그는 아직 장가들지 않았다(2)색시. 새댁. [결혼한 젊은 여성을 두루 일컫는 말]

相关词汇

        养媳妇:    [명사]【방언】 민며느리. =[童tóng养媳]
        童养媳妇(儿):    ☞[童养媳]
        媳妇:    [명사](1)며느리.媳妇好做, 婆婆难当;며느리 노릇은 쉽고 시어머니 노릇은 힘들다 =[儿媳妇(儿)] →[妻子](2)손아래 친척의 아내. [이 때는 앞에 해당 친척관계를 나타내는 말을 붙임]侄媳妇;질부孙媳妇;손부
        童养媳:    [명사] 민며느리. =[等郎媳] [童养媳妇(儿)] [【방언】 团圆媳妇(儿)] [团养媳妇] [望郎媳] [【방언】 养媳(妇)] →[圆房(1)]
        媳妇儿:    [명사]【방언】(1)처. 아내.他还没有娶媳妇儿呢;그는 아직 장가들지 않았다(2)색시. 새댁. [결혼한 젊은 여성을 두루 일컫는 말]
        侄媳妇(儿):    [명사] 조카며느리.
        儿媳妇(儿):    [명사] 며느리. =[儿媳] [儿妇]
        兄弟媳妇(儿):    [명사] 계수. 동생의 처.
        团圆媳妇(儿):    ☞[童tóng养媳]
        大媳妇(儿):    [명사] 맏며느리.
        娶媳妇儿:    장가들다. 아내를 얻다.你什么时候娶媳妇儿?언제 장가들 것인가?
        孙媳妇(儿):    [명사] 손자며느리. =[孙媳]
        小媳妇(儿):    [명사] 젊은 부인.我是听孙家那个小媳妇(儿)说的;나는 손씨댁 그 젊은 부인이 말하는 것을 들었다 =[少shào妇(2)] →[大媳妇(儿)]
        巧媳妇(儿):    [명사] 재간 있는 아내[며느리].巧媳妇(儿)做不出没米的粥来;아무리 재간 있는 처[며느리]라도 쌀 없이 죽을 쑬 수는 없다 →[巧妇(1)]
        弟媳妇(儿):    [명사] 계수(季嫂). =[弟媳] [弟妇] [弟妹(2)]
        新媳妇儿:    ☞[新娘(子)]
        烧儿媳妇:    【비유】 (시아버지가) 며느리를 범하다. →[扒pá灰]
        花媳妇儿:    [명사]【속어】〈곤충〉 이십팔점박이무당벌레. =[二十八星瓢虫]
        说媳妇(儿):    (남자에게 여자의) 혼담을 말하다. →[踢亲]
        娶媳妇打镲, 没咚咚:    【헐후어】 장가가는데 작은 바라소리만 나고 북소리는 없다;매우 가난하다.他们都看电影去了, 你怎么不去? 我是娶媳妇打镲, 没咚咚;그들 모두 영화보러 가는데, 너는 왜 안가지? 나는 돈이 없어
        团体迷思:    집단사고
        团体舞蹈:    군무
        团凤:    [명사](1)차(茶)의 최상품.(2)봉황을 둥글게 도안화(圖案化)한 장식물.
        团体操:    [명사] 매스 게임(mass game).上团体操;ⓐ 매스 게임을 거행하다 ⓑ 매스 게임에 참가하다
        团勇:    ☞[练liàn勇]
        团体心理治疗:    집단심리학

相邻词汇

  1. "团体协约"韩文
  2. "团体心理治疗"韩文
  3. "团体操"韩文
  4. "团体舞蹈"韩文
  5. "团体迷思"韩文
  6. "团凤"韩文
  7. "团勇"韩文
  8. "团匪"韩文
  9. "团叙"韩文
桌面版繁體版English

Copyright © 2025 WordTech Co.