- [형용사]【구어】 (쉴 새 없이) 중얼거리는 모양.
他哩哩啰啰的说了半天, 也不知究竟讲了些什么;
그가 한참 주절거렸는데 도대체 무엇을 말했는지 모르겠다
- 哩哩啰嗦: [형용사] 수다를 떠는 모양.
- 啰啰嗦嗦: ☞[啰哩啰嗦]
- 哩哩啦啦: (1)[의성·의태어]【속어】 똑똑. 뚝뚝. 질금질금. 찔금찔금. [하나씩 띄엄띄엄 있거나 끊어졌다 이어졌다 하는 모양]他不会挑水, 哩哩啦啦洒了一地;그는 물을 잘 길을 줄 몰라서 땅에 온통 질금질금 흘렸다雨哩哩啦啦的, 下个没完;비가 질금질금 내리면서 그치지 않고 있다雨很大, 客人哩哩啦啦的直到中午还没到齐;비가 몹시 내려 손님이 띄엄띄엄 와 점심때가 되어도 다 도착하지 않았다(2)[동사] (일을) 척척 해내지 못하다. 실수를 많이 저지르다.
- 啰哩啰嗦: [형용사] (계속되는 잔소리로 인해) 지루하다. 말이 많다. =[啰里啰唆] [啰哩啰唆] [啰哩八嗦] [啰啰嗦嗦]
- 哩 1: →[哩格隆] [哩哩啦啦] [哩哩啰啰] [哩哩啰嗦] [哩溜歪斜(的)] [哩噜] 哩 2 [양사] ‘英yīng里’(마일, mile)의 옛 명칭. 哩 3 [조사]【방언】(1)용법이 표준어의 ‘呢‧ne’와 같으나, 일반적으로 의문문에는 쓰이지 않음.山上的雪还没有化哩;산 위의 눈이 아직 녹지 않았군(2)…요. …랑. …와[과]. [용법이 표준어의 ‘啦‧la’와 같으며 사물을 열거하는 데 쓰임]历史哩, 地理哩, 哲学哩, 各种参考书都在架上放着;역사요 지리요 철학이요 하는 각종 참고서가 모두 서가에 놓여 있다 哩 4 [양사] ‘英里’(마일, mile)의 옛 이름.