炉灶: [명사] 부뚜막.每天把炉灶清理干净;매일 부뚜막을 정리하고 깨끗이 청소하다另起炉灶;【비유】 새로 하다. 새 출발을 하다 =[灶] →[汤tāng罐]另谋生计: 따로 생계를 꾸리다. 달리 생활 수단을 구하다.另请高明: 【성어】 (자신보다) 훨씬 더 적당한[훌륭한] 사람을 찾으십시오.另过: [동사] 별거하여 지내다. 떨어져 살다. 세간나서 따로 살다.另请: [동사] 따로 초빙[의뢰]하다.另送: [동사] 따로 보내다.另议: [동사]【문어】 따로 상담[의논]하다. =[另商shāng]另选: [동사] 따로 선정[선거]하다.另订: [동사](1)따로 결정하다.(2)별도로 주문하다.另邮: ☞[另寄]
另起炉灶的英语:set up a separate kitchen; make a fresh start; set up another cooking stove; set up another household; start all over again; start sth. all over again, not just making minor changes here and there另起炉灶的法语:élever un nouveau fourneau;recommencer à zéro;refaire un ouvrage另起炉灶的日语:〈成〉別にかまど(門戸)を築く.初めからやり直すたとえ. 把原来的厂房和设备扩充 kuòchōng 一下就行,不必另起炉灶建新厂/もとの工場の建物と設備を拡充すればよい,別に新しい工場を建てる必要はない.另起炉灶的俄语:[lìngqǐ lúzào] обр. 1) начинать всё сначала 2) искать иные пути另起炉灶的印尼文:membuat permulaan yang segar; 另起炉灶什么意思:lìng qǐ lú zào 【解释】另外重支炉灶。比喻放弃原来的,另外从头做起。 【出处】清·李汝珍《镜花缘》第十四回:“必至闹到‘出而哇之’,饭粪莫辨,这才‘另起炉灶’。” 【示例】第二师范解散,要~重新招生,重新招聘教职员。(梁斌《红旗谱》五十) 【拼音码】lqlz 【灯谜面】打铁的分伙食堂搬家 【用法】动宾式;作主语、谓语、定语;用于做事 【英文】start all over a...