×

前不久的韩文

[ qiánbùjiǔ ] 发音:   "前不久"的汉语解释
  • [부사] 요전[일전]에.

    那是前不久他妈寄来的;
    저것은 요전에 그의 어머니가 보내온 것이다
  • 不久:    [부사] 머지않아. 곧.水库不久就能完工;저수지가 머지않아 완공될 수 있을 것이다他不久就回来;그는 곧 돌아올 것이다不久的将来;멀지 않은 장래
  • 久不久:    [부사](1)늘. 항상. 무시로. =[时shí常](2)간혹. 이따금. 가끔.
  • 前不大:    [부사] 조금 전. 아까.前不大走了;조금 전에 떠났다[갔다]
  • 顾前不顾后:    【성어】 목전의 이익에만 정신이 팔려, 뒤에 닥칠 환란을 생각하지 않다. 어리석은 짓을 하다.
  • 前不巴村, 后不着店:    ☞[前不着村, 后不着店]

例句与用法

    更多例句:  下一页
  1. “얼마 전엔 베트남에서 최초로 열린 MAMA에 갔다 왔어요.
    前不久我去了在越南首次举办的MAMA现场。
  2. 얼마 전 저는 형제자매에 의해 중간 리더로 뽑혔습니다.
    前不久,我被弟兄姊妹选为中层带领。
  3. 인텔에서는 얼마 전에 출시되었던 올-코어 5GHz 에 …
    前不久曝光的基于5GHz的下一...
  4. 얼마 전에 막내가 학교에서 열이 펄펄 났던가 봐요.
    前不久,我在学校发烧了。
  5. 이보다 앞서 백제는 고구려에게 격파당하여 쇠약해진지가 여러 해였다.
    」 朱元璋临死前不久,因有病常常暴怒,许多人因此遭到遣戮。

相关词汇

        不久:    [부사] 머지않아. 곧.水库不久就能完工;저수지가 머지않아 완공될 수 있을 것이다他不久就回来;그는 곧 돌아올 것이다不久的将来;멀지 않은 장래
        久不久:    [부사](1)늘. 항상. 무시로. =[时shí常](2)간혹. 이따금. 가끔.
        前不大:    [부사] 조금 전. 아까.前不大走了;조금 전에 떠났다[갔다]
        顾前不顾后:    【성어】 목전의 이익에만 정신이 팔려, 뒤에 닥칠 환란을 생각하지 않다. 어리석은 짓을 하다.
        前不巴村, 后不着店:    ☞[前不着村, 后不着店]
        前不着村, 后不着店:    【속담】 앞을 보아도 마을이 없고, 뒤돌아보아도 머무를 여관이 없다;마을·인적이 드문 곳을 말함. =[前不巴村, 后不着店]
        前不见古人, 后不见来者:    【성어】(1)공전절후(空前絶後)하다. 전무후무(全無後無)하다.(2)【폄하】 천재라든가 비범한 인간이 스스로를 일컫는 경우에 씀.(3)우주와 내가 합일함을 느끼다.
        前上博:    마에우에 히로시
        前三抢儿:    [명사]【북경어】(1)당면 문제.前三抢儿是我来吧;당면 문제는 내가 맡겠습니다(2)당면 문제를 신속하게 처리하는 능력.他干什么都有个前三抢儿;그는 무슨 일을 하든 신속하게 처리하는 능력이 있다
        前三头同盟:    제1차 삼두정치
        前三国时期:    원삼국 시대
        前三国时代:    원삼국 시대

其他语言

相邻词汇

  1. "前三国时代"韩文
  2. "前三国时期"韩文
  3. "前三头同盟"韩文
  4. "前三抢儿"韩文
  5. "前上博"韩文
  6. "前不大"韩文
  7. "前不巴村, 后不着店"韩文
  8. "前不着村, 后不着店"韩文
  9. "前不见古人, 后不见来者"韩文
桌面版繁體版English

Copyright © 2025 WordTech Co.

Last modified time:Sun, 17 Aug 2025 00:29:56 GMT