×

偏僻的韩文

发音:   "偏僻"的汉语解释
  • [형용사]

    (1)외지다. 궁벽하다.



    (2)(성격이) 편벽되다.

    人心不可偏僻;
    사람은 마음이 편벽되어서는 안 된다
  • 偏偏爱上你:    편편애상니
  • 偏偏喜欢你 (电视剧):    편편희환니
  • 偏光:    ☞[偏振光]
  • 偏偏(儿):    [부사](1)기어코. 일부러. 굳이. 꼭. [일부러 객관적 요구나 상황에 상반되게 행동함을 나타냄]我们劝他不要那样做, 可他偏偏(儿)不听;우리들은 그에게 그렇게 하지 말라고 권했지만 그러나 그는 기어코 듣지 않았다(2)마침. 공교롭게. 뜻밖에. [공교롭게도 기대에 어긋날 경우에 쓰임]星期天他来找我, 偏偏(儿)我不在家;일요일에 그가 나를 찾아왔지만 마침 내가 집에 없었다 =[偏巧(2)] ∥=[【방언】 偏生](3)유달리. 유독. 하필.别的小组都完成了定额, 为什么偏偏(儿)咱们没完成?다른 그룹은 모두 정량을 완성했는데 어째서 유달리 우리만 완성치 못했는가? →[偏B)]
  • 偏光镜:    [명사]〈물리〉 편광경.

例句与用法

    更多例句:  下一页
  1. 그래서 노인의 소통이라 여겼는데, 그것과는 조금 거리가 있다.
    但那老小子的住址,未免太偏僻了一点。
  2. 밖으로 달려 나와 나는 가장 구석진 곳에 숨었다.
    跑到外面,我躲藏进最偏僻的角落。
  3. 좋은 장소, 조금 외딴,하지만 그건 내가 원했던 것입니다!
    伟大的地方,有点偏僻,但是这就是我想要的!
  4. 좋은 장소, 조금 외딴,하지만 그건 내가 원했던 것입니다!
    伟大的地方,有点偏僻,但是这就是我想要的!
  5. 그래서 그들은 따로 배를 타고 외딴 곳으로 갔습니다.
    於是他们独自坐船离开,到了一处偏僻的荒野。

相关词汇

        偏偏爱上你:    편편애상니
        偏偏喜欢你 (电视剧):    편편희환니
        偏光:    ☞[偏振光]
        偏偏(儿):    [부사](1)기어코. 일부러. 굳이. 꼭. [일부러 객관적 요구나 상황에 상반되게 행동함을 나타냄]我们劝他不要那样做, 可他偏偏(儿)不听;우리들은 그에게 그렇게 하지 말라고 권했지만 그러나 그는 기어코 듣지 않았다(2)마침. 공교롭게. 뜻밖에. [공교롭게도 기대에 어긋날 경우에 쓰임]星期天他来找我, 偏偏(儿)我不在家;일요일에 그가 나를 찾아왔지만 마침 내가 집에 없었다 =[偏巧(2)] ∥=[【방언】 偏生](3)유달리. 유독. 하필.别的小组都完成了定额, 为什么偏偏(儿)咱们没完成?다른 그룹은 모두 정량을 완성했는데 어째서 유달리 우리만 완성치 못했는가? →[偏B)]
        偏光镜:    [명사]〈물리〉 편광경.
        偏偏:    운수 나쁘게; 끈덕지게; 공교롭게도; 유감스럽게도; 불운하게도; 고집세게; 불행하게도
        偏关县:    팡관현
        偏倾:    ☞[偏转]
        偏凑巧:    ☞[偏巧]

其他语言

        偏僻的英语:remote; out-of-the-way; far-off 短语和例子
        偏僻的法语:形 retiré;reculé;écarté;excentrique;éloigné;isolé;solitaire~的山村village retiré dans les montagnes
        偏僻的日语:辺鄙[へんぴ]である. 这所房子倒 dào 是合用,就是地点偏僻些/この家はちょうど手ごろなんだが,ただ場所が少し辺鄙すぎる. 过去这些偏僻的山区,连人影儿也少见/以前,こんな山間の僻地では人影さえめったに見かけなかった.
        偏僻的俄语:[piānpì] захолустный; глухой (о месте) 偏僻小村 [piānpì xiǎocūn] — захолустная деревушка
        偏僻的印尼文:jauh; terpencil;
        偏僻什么意思:piānpì 离城市或中心区远,交通不便:~的山区ㄧ地点~。

相邻词汇

  1. "偏倾"韩文
  2. "偏偏"韩文
  3. "偏偏(儿)"韩文
  4. "偏偏喜欢你 (电视剧)"韩文
  5. "偏偏爱上你"韩文
  6. "偏光"韩文
  7. "偏光镜"韩文
  8. "偏关县"韩文
  9. "偏凑巧"韩文
桌面版繁體版English

Copyright © 2025 WordTech Co.

Last modified time:Sun, 10 Aug 2025 00:29:56 GMT