打水: (1)[동사] 물을 긷다.到河边打水;물을 길으러 강가로 가다打洗脸水;세숫물을 긷다(2)☞[灌guàn肠(1)](3)(dǎshuǐ) [명사]〈체육〉 (수영의) 크롤 스트로크(crawl stroke).打水仗: 물똥싸움을 하다.打水围: [동사] 물 위에서 사냥하다.打水子: 이익의 일부를 가로채다. (놀음판에서) 개평을 떼다.苏打水: [명사] 소다수(soda水). 탄산수. =[苏打(2)] →[碳tàn酸水] [汽qì水(儿)] [荷hé兰水]心里打乱钟: 속에서 종을 마구 쳐대다. 【비유】 가슴이 조마조마하다. 걱정하다.他去了这么些日子也没个信儿, 我心里打乱钟了;그가 간 뒤 이렇게 오랫동안 아무 소식도 없어서 나는 매우 걱정했다心里打鼓: 속에서 북을 치다. 【비유】 가슴이 두근두근하다. 걱정하다. 염려하다.打里打外: (집의) 안팎일을 도맡아 처리하다.他打里打外的忙得不得了;그는 안팎일을 도맡아 처리하느라 몹시 바쁘다里打外敲: 【성어】 안팎에서 협공하다[못살게 굴다].打水印儿: 점포가 보증인이 되어 도장을 찍다.打水漂儿: (1)물에 팔매질을 하다.小孩儿们在河边儿上打水漂儿玩儿;아이들은 강가에서 팔매질을 하며 놀고 있다(2)낭비하다.不能拿钱打水漂儿;돈을 낭비해서는 안 된다竹篮打水: 【헐후어】 대바구니로 물을 푸다;헛된 노력을 하다. [뒤에 ‘(落了)一场空’이 이어지기도 함]一碗水往平里端: ☞[一碗水端平]架着炮往里打: 외부 사람과 한 패가 되어 자기 편을 공격하다.家里打车, 外头合辙: 【속담】 집에서 수레를 만들어도 길에 맞게 만든다;세상의 이치에 맞게 순응하다.十五个吊桶打水: 【헐후어】 가슴이 두근거리다. [‘七上八下’나 ‘七上八落’가 이어짐. 15개의 두레박으로 물을 길으면 ‘七上八下’(두레박 일곱 개는 올라가고 여덟 개는 내려간다)가 되므로 마음이 안정을 잃음을 의미함]心中像十五个吊桶打水七上八下地跳着着;가슴이 방망이질하듯 몹시 두근거리다井邑站: 정읍역井邑市出身人物: 정읍시 출신井里汶: 치르본井邑: [명사]【문어】 도시. 도회지.井邑萧条;도회지가 스산하다井野硕哉: 이노 히로야井辘轳: [명사] 두레박을 감아올리는 녹로[고패].井野站 (群马县): 이노역 (군마현)井身: [명사] 우물 입구에서 바닥까지의 부분.井阑: [명사](1)☞[井栏](2)옛날, 성을 공략하는 데 사용한 무기의 일종.