里打外敲: 【성어】 안팎에서 협공하다[못살게 굴다].打里: [명사][동사] 내근(을 하다).打里的;내무 담당자 =[打内] ↔[打外]打外: [동사] 바깥일을 맡아보다.打外的;바깥일을 맡아보는 사람. 외교 부문의 담당자 ↔[打里]心里打乱钟: 속에서 종을 마구 쳐대다. 【비유】 가슴이 조마조마하다. 걱정하다.他去了这么些日子也没个信儿, 我心里打乱钟了;그가 간 뒤 이렇게 오랫동안 아무 소식도 없어서 나는 매우 걱정했다心里打鼓: 속에서 북을 치다. 【비유】 가슴이 두근두근하다. 걱정하다. 염려하다.架着炮往里打: 외부 사람과 한 패가 되어 자기 편을 공격하다.井里打水往河里倒: 【속담】 우물에서 물을 길어 강에 쏟다;헛수고하다.家里打车, 外头合辙: 【속담】 집에서 수레를 만들어도 길에 맞게 만든다;세상의 이치에 맞게 순응하다.打醮: [동사] 중이나 도사가 단을 만들어 놓고 독경하여 망령(亡靈)을 천도(薦度)하다.打重台: 같은 연극을 재상연하다.观众批评不到一个礼拜就要打重台;관중은 일주일도 안 되어서 재상연하려 한다고 비판했다打醋: (1)식초를 푸다.(2)식초를 넣다.(3)식초를 사다.打野: [동사]【방언】(1)싸다니다. 쏘다니다.她不做家务, 一天到晚在外面打野;그녀는 집안 일은 하지 않고 온종일 싸다닌다(2)실외[야외]에서 유숙하다.不要紧, 没店咱打野;일 없어, 여관이 없으면 야외에서 유숙하자구(3)오입하다. =[打野味]打酒墩儿: [명사] 술구기.打野外: 〈군사〉 야외 훈련을 하다.打酒: (1)술을 사다.他到小店里打了几瓶烧酒;그는 구멍가게에 가서 소주를 몇 병 샀다(2)술을 팔다.(3)술을 따라 마시다.打野球: ☞[打棒bàng球]
打里打外的俄语:pinyin:dǎlǐdǎwài нести службу (выполнять работу) внутри и вне (напр. организации)打里打外什么意思:忙里忙外。 ▶ 老舍 《龙须沟》第一幕: “我不是不想帮忙啊, 就是帮不上!看她这么打里打外的, 我实在难受!”