丢身分: [동사] 체면을 손상시키다[더럽히다].这岂不是丢自己身分吗? ;이것이 어찌 자신의 체면을 손상시키는 일이 아닌가? →[丢人]丢身(子): ☞[丢精]丢钱: (1)돈을 잃어버리다.(2)(쓰거나 도둑맞아) 돈이 없어지다.(3)(거지 따위에게) 돈을 던져 주다.丢账: [동사](1)장부에 누락되다.(2)외상값을 떼이다.丢铁: 【속어】 완전히 잃다.丢财惹气: 【성어】 헛되이 돈만 쓰고 기분을 상하게 하다. =[花huā钱买气] [伤shāng财惹气]丢面子: ☞[丢脸]丢荒: [동사] (땅이) 황폐되다.由于水源断绝, 这一片地丢荒了;수원이 단절되어 이 땅들은 황폐되었다丢魂: [동사] 깜짝 놀라다. 넋을 잃다.他从失恋之后简直象丢魂似的;그는 실연하고 난 후부터는 그야말로 넋을 잃은 것 같다