×

一笑千金的韩文

[ yīxiàoqiānjīn ] 发音:   "一笑千金"的汉语解释
  • 【성어】 미녀(美女)의 한 번 웃음은 천금(千金)의 값어치가 있다.
  • 千金:    [명사](1)천금. 큰 돈.千金难买一片心;【속담】 천금으로도 남의 마음을 사기는 어렵다(2)【비유】 귀중한 것.一字千金;일자천금. 문자나 시문이 매우 훌륭하다(3)【경어】 옛날, 따님. 영애. [남의 딸에 대한 높임말] =[千金小姐] [令lìng爱] [令千金] →[小xiǎo姐]
  • 一笑儿:    미소하다. 빙긋이 웃다.说完了一笑儿;말을 끝내고 빙긋이 웃었다
  • 令千金:    ☞[令爱]
  • 千金子:    [명사](1)부자.(2)부잣집의 자제(子弟).千金子不死于盗贼;부호의 아들은 (몸을 중히 여겨) 도둑 따위의 손에는 죽지 않는다. 대망(大望)이 있는 자는 자중한다 =[千金之子](3)〈식물〉 천금자. 속수자(續隨子). =[续xù随子] [油麻(2)]
  • 千金菜:    [명사]〈식물〉 ‘莴wō苣(2)’(양상추)의 다른 이름.

例句与用法

  1. 무한도전에서 가장 웃긴 사람은 박명수?
    最有预见的人 未卜先知 一笑千金?
  2. 무한도전에서 가장 웃긴 사람은 박명수?
    最有预见的人 未卜先知 一笑千金?
  3. 무한도전에서 가장 웃긴 사람은 박명수?
    最有预见的人 未卜先知 一笑千金?
  4. 무한도전에서 가장 웃긴 사람은 박명수?
    最有预见的人 未卜先知 一笑千金?

相关词汇

        千金:    [명사](1)천금. 큰 돈.千金难买一片心;【속담】 천금으로도 남의 마음을 사기는 어렵다(2)【비유】 귀중한 것.一字千金;일자천금. 문자나 시문이 매우 훌륭하다(3)【경어】 옛날, 따님. 영애. [남의 딸에 대한 높임말] =[千金小姐] [令lìng爱] [令千金] →[小xiǎo姐]
        一笑儿:    미소하다. 빙긋이 웃다.说完了一笑儿;말을 끝내고 빙긋이 웃었다
        令千金:    ☞[令爱]
        千金子:    [명사](1)부자.(2)부잣집의 자제(子弟).千金子不死于盗贼;부호의 아들은 (몸을 중히 여겨) 도둑 따위의 손에는 죽지 않는다. 대망(大望)이 있는 자는 자중한다 =[千金之子](3)〈식물〉 천금자. 속수자(續隨子). =[续xù随子] [油麻(2)]
        千金菜:    [명사]〈식물〉 ‘莴wō苣(2)’(양상추)의 다른 이름.
        千金藤:    [명사]〈식물〉 천금등. 산앵두나무. =[青藤(2)]
        一笑置之:    【성어】 일소(一笑)에 부치다. 웃어넘기다.他对我的想法一笑置之;그는 나의 생각을 일소에 부쳤다
        不值一笑:    【성어】 일소에 부칠 가치도 없다. 거들떠 볼 것도 못 된다. 조금도 …할 가치가 없다. 하찮다.别人的毁谤不值一笑;남이 헐뜯는 것은 거들떠볼 필요도 없다
        付之一笑:    【성어】 웃어넘기다. 일소에 부치다.
        一壶千金:    【성어】 하나의 표주박도 파선하였을 때에는 천금처럼 귀하다;아무리 쓸모 없는 것이라도 때를 만나면 귀중하게 된다.
        一字千金:    【성어】 일자천금. 문자·시문이 매우 훌륭하다.
        一掷千金:    【성어】 거액의 돈을 걸고 도박하다. 돈을 물 쓰듯 하다.他为了享乐往往一掷千金;그는 향락을 위하여 걸핏하면 돈을 물 쓰듯 한다 =[一掷百万] [千金一掷]
        一诺千金:    【성어】 한 번 승낙한 말은 천금(千金)과 같다;약속한 말은 틀림없이 지킨다. =[千金一诺]
        一饭千金:    【성어】 조그마한 은혜에 후히 보답하다. [옛날 한신(韓信)이 어떤 빨래하는 노파에게서 한 끼 얻어먹고는 뒤에 천금으로 사례한 고사(故事)에서 나옴]
        千金一掷:    【성어】 천금을 내붙이다. 돈을 물 쓰듯 하다. =[一掷千金]
        千金一诺:    ☞[一诺千金]
        千金买骨:    【성어】 천금을 주고 (천리마의) 뼈를 사다;애타게 인재(人才)를 구(求)하다. =[求马买骨]
        春宵一刻值千金:    【속어】 춘소 일각은 치천금. 봄철의 밤 일각은 천 금에 해당한다;봄철의 밤을 지극히 상찬(賞讚)한 말.
        一笑了之:    웃다
        一竿子(插)到底:    (1)일을 시작하면 끝까지 관철하다. 초지일관하다.(2)(어떤 원칙을) 조직의 말단에까지 철저히 시행하다.
        一笔:    (1)[수량사] 한 몫. [많은 돈을 나타낼 때 쓰임]一笔钱;한 몫의 돈 =一笔款项一笔进项;한 몫의 수입一笔账;빚(2)[수량사] 한 폭. [주로 잘된 서화를 셀 때 쓰임](3)[수량사] 한 번. [빗자루로 한 번 쓰는 동작을 나타냄]拿着秃扫帚一笔地扫个干净;모지랑비로 한 번 깨끗이 쓸다(4)[명사] 한자(漢字)의 한 획.一笔一画地写;한 획 한 획 정성 들여 쓰다 →[一笔一画](5)[명사] 일필(一筆) 필법.一笔寿;일필휘지로 쓴 ‘寿’자
        一竿子:    [명사] 하나의 장대. [주로 부사적 용법으로 쓰여 끝까지 관철한다는 뜻을 나타냄]一竿子通到底;한 방침을 끝까지 관철시키다
        一笔一画:    한 획 한 획[또박또박] 쓰다.卷子上必得děi一笔一画地写清楚了;답안은 한 획 한 획 또박또박 써야 한다 →[一笔(4)]
        一竿到底:    ☞[一竿子(插)到底]
        一笔不苟:    【성어】 한 획도 소홀히 하지 않다.

其他语言

        一笑千金的英语:an enchanting smile
        一笑千金的俄语:pinyin:yīxiàoqiānjīn (также 美人一笑千黃金 měirén yīxiàoqiān huángjīn) улыбка (красавицы) стоит тысячу золотых; трудно добиться улыбки от красавицы; одна улыбка дор...
        一笑千金什么意思:一笑价值千金。极言美人一笑之难得。

相邻词汇

  1. "一竿到底"韩文
  2. "一竿子"韩文
  3. "一竿子(插)到底"韩文
  4. "一笑了之"韩文
  5. "一笑儿"韩文
  6. "一笑置之"韩文
  7. "一笔"韩文
  8. "一笔一画"韩文
  9. "一笔不苟"韩文
桌面版繁體版English

Copyright © 2025 WordTech Co.

Last modified time:Sun, 17 Aug 2025 00:29:56 GMT