×

一不溜的韩文

发音:   "一不溜"的汉语解释
  • [부사]【방언】 지체 없이. 척척. 얼른. 서둘러.

    一不溜跑开了;
    서둘러 도망갔다
  • …不溜:    [접미사] 형용사에 붙어 정도가 심한 것을 나타냄.酸…不溜;매우 시다灰…不溜的白马;회색을 많이 띤 흰 말
  • …不溜儿:    [접미사] 형용사에 붙어 정도가 약한 것을 나타냄.酸…不溜儿;좀 시다灰…不溜儿的白马;회색을 조금 띤 흰 말
  • 中不溜儿(的):    [형용사]【구어】 보통이다. 중간 정도이다. 적당하다.他拿起一条中不溜儿(的)的鲤鱼;그는 중간 정도 크기의 잉어 한 마리를 들어올렸다他在班上成绩不是最好的, 只是中不溜儿(的);그는 반에서 성적이 가장 좋지는 않고 그저 중간 정도이다 =[中不溜溜(的)] [中溜儿]
  • 中不溜溜(的):    ☞[中不溜儿(的)]
  • 手不溜, 赖袄袖:    【속담】 손재주가 없는 것을 옷소매 탓으로 돌리다;소경이 넘어지면 지팡이 탓만 한다.

相关词汇

        …不溜:    [접미사] 형용사에 붙어 정도가 심한 것을 나타냄.酸…不溜;매우 시다灰…不溜的白马;회색을 많이 띤 흰 말
        …不溜儿:    [접미사] 형용사에 붙어 정도가 약한 것을 나타냄.酸…不溜儿;좀 시다灰…不溜儿的白马;회색을 조금 띤 흰 말
        中不溜儿(的):    [형용사]【구어】 보통이다. 중간 정도이다. 적당하다.他拿起一条中不溜儿(的)的鲤鱼;그는 중간 정도 크기의 잉어 한 마리를 들어올렸다他在班上成绩不是最好的, 只是中不溜儿(的);그는 반에서 성적이 가장 좋지는 않고 그저 중간 정도이다 =[中不溜溜(的)] [中溜儿]
        中不溜溜(的):    ☞[中不溜儿(的)]
        手不溜, 赖袄袖:    【속담】 손재주가 없는 것을 옷소매 탓으로 돌리다;소경이 넘어지면 지팡이 탓만 한다.
        灰不溜丢(的):    [형용사]【방언】(1)희끄무레한 모양. =[灰不拉(的)](2)【전용】 무안한 모양. 생기가 없는 모양. 의기소침한 모양.
        花不溜丢(的):    ☞[花不棱登(的)]
        蔫不溜(的):    [형용사]【방언】 살짝. 말없이. 슬그머니. 가만히.采购员碰了一鼻子灰, 蔫不溜(的)地走了;구매원은 흥이 깨지자 말없이 슬그머니 가 버렸다
        酸不溜丢(的):    [형용사]【방언】【속어】 시큼하다. [혐오스런 어감을 가짐] =[酸不拉唧(的)] [酸拉吧唧]
        黑不溜秋(的):    [형용사]【방언】(1)거무칙칙한 모양. 거무데데한 모양.他穿着一身黑不溜秋(的)的衣裳;그는 거무칙칙한 옷을 입고 있다(2)아주 깜깜한 모양.黑不溜秋(的)什么也看不见, 到哪里去找啊;깜깜해서 아무것도 안보이는데 어디 가서 찾는단 말이야
        一不上来:    첫째가 되지 못하다. 일등을 못하다. [‘一’를 동사로 한 유머러스한 용법]想考第一名, 老是一不上来;시험에서 일등을 하려고 아무리 해도 일등을 못하다
        一不做, 二不休:    【성어】 일단 시작한 일은 철저하게 하다. 손을 댄 바에는 끝까지 하다. [원래 ‘一做二不休’라고 해야 할 것이나, 실제는 이 같이 말함]一不做, 二不休, 已就也已就了, 索性干到底吧!;일단 시작한 일은 철저하게 해야 합니다. 이렇게 된 이상, 아예 끝까지 다 해치웁시다! →[鞋xié湿了, 蹚吧]
        一不拗众:    【성어】 한 사람으로 많은 사람을 당할 수 없다. 중과부적(衆寡不敵)이다.在公理正义之下, 老板也得děi考虑一不拗众吧!;진리와 정의 아래서는 주인이라 할지라도 중과부적이라는 것을 생각해야 할 거야!
        三怕一不怕:    대중을 두려워하고, 혁명을 두려워하고, 면직(免職)을 두려워하지만 생산 계획이 미달되는 것은 두려워하지 않는 것.
        划一不二:    【성어】(1)에누리 없음. 정찰 판매. [상점에서 쓰이는 표어]价钱划一不二;가격이 정찰제다(2)일률적이다. 획일적이다. 고정적이다. 판에 박은 듯하다.写文章, 可长可短, 没有划一不二的公式;문장을 쓰는 데는 길게 해도 되고 짧게 해도 되며 고정적인 공식이 없다
        无一不作:    【성어】 하지 않는 것이 하나도 없다. 무엇이나 다 한다.
        无一不备:    【성어】 하나라도 갖추어지지 않은 것이 없다. 다 준비되다. 무엇이나 갖추어져 있다.
        无一不晓:    【성어】 모르는 것이 하나도 없다.
        纯一不二:    【성어】 순수하고 섞임이 없다. 매우 순수하다. =[纯一不杂]
        缺一不可:    【성어】 하나라도 부족해서는[없어서는] 안 된다.
        说一不二:    【성어】 두말하지 않다. 말한 대로 하다[책임을 지다]. =[说一是一] [说一是一说二是二]
        一不怕苦, 二不怕死:    【속담】 첫째 고난을 두려워하지 않고, 둘째 죽음을 두려워하지 않다.
        一不沾亲, 二不带故:    친척 관계도 없고, 연고도 없다. 생판 모르는 사람이다.咱们一不沾亲, 二不带故的, 我凭什么非帮你呢?우리들은 친척도 아니고 연고도 없는데 어째서 너를 꼭 도와야만 하는가? →[沾亲带故]
        一专多能:    【성어】 한 가지 전문 기술 뿐만 아니라 다른 일에도 뛰어나다.
        一世:    [명사](1)일대(一代). 당대. 그 시대.一世豪杰;당대의 호걸(2)일생(一生). 한 평생. =[一辈子] [一生(1)]
        一世一元制:    일세일원제

其他语言

        一不溜的俄语:pinyin:yībùliū диал. поспешно, быстро, тотчас же
        一不溜什么意思:方言。 形容动作很快。    ▶ 韩起祥 《刘巧团圆》: “一次政府派人来劝他, 一不溜躲在女人毛坑。”    ▶ 韩起祥 《刘巧团圆》: “事情想算妥善, 他就喜眉笑眼的把烟枪、烟盒子、烟灯收拾在紫檀木盘子里, 一不溜坐起。”

相邻词汇

  1. "一不上来"韩文
  2. "一不做, 二不休"韩文
  3. "一不怕苦, 二不怕死"韩文
  4. "一不拗众"韩文
  5. "一不沾亲, 二不带故"韩文
  6. "一专多能"韩文
  7. "一世"韩文
  8. "一世一元制"韩文
  9. "一世之雄"韩文
桌面版繁體版English

Copyright © 2025 WordTech Co.