〈口〉関係づけることができない.かかわり合いがない.全然関係がない.你甭béng东拉西扯chě,跟这都挨不上!/そんな口から出まかせを言うな,これとはまるっきり関係がないよ.▼“挨不着zháo”ともいう.挨: (1)…を受ける.…に迫られる.…される.▼悪い意味で用いられることが...不上: (動詞の後に用いて)なんらかの障害があるか事物が不適切であるために,そ...不上: (動詞の後に用いて)なんらかの障害があるか事物が不適切であるために,その動作が成就あるいは実現し得ないことを表す.▼実現し得ることは“‐得上”で表す. 这衣裳yīshang,瘦shòu得穿ˉ不上/この服は小さくて着られない. 这个门关ˉ不上/この戸は閉まらない. 人太多,买ˉ不上/人が多すぎて買えない. 这张纸,写ˉ不上字/この紙には書けない(字がのらない).挨不着: ai1buzhao2 全然关系がない.关わり合いがない不上算: 引き合わない.損である. 单买不上算,得děi成套chéngtào买/個別に買っては損だ,セットで買わなくちゃ.下载手机日语词典可随时随地查词查翻译