×

岔儿的日文

发音:   "岔儿"的汉语解释
  • まちがい.しくじり.事故.
  • :    (1)分かれている.分岐している. 岔路/分かれ道. 三岔路口/道が三...
  • :    【熟語】产儿,宠 chǒng 儿,孤 gū 儿,寄儿,女儿,乳 rǔ ...
  • 旁岔儿:    〈方〉横道.わき道. 别把话扯 chě 到旁岔儿上去/話を横道にそらさないでください.
  • 岔口:    (道の)分かれ目,分岐点.
  • :    (1)分かれている.分岐している. 岔路/分かれ道. 三岔路口/道が三つ叉[また]になっている地点.三叉路[さんさろ]. 这条路过了桥就分岔了/その道は橋を渡ると二つに分かれてしまう. (2)それる.はずれる.そらす.はぐらかす. 车子岔上了小道/車はわき道へそれていった. 他用别的话岔开了/彼はほかの話ではぐらかした. (3)(時間的に)重ならないようにする,ずらす. 把见这个人和见那个人的时间岔开/この人に会う時間とあの人に会う時間をずらす. (4)(雅儿)まちがい.しくじり.事故. 出岔儿/事故を起こす. (5)〈方〉(声が)変わる,うわずる,かすれる. 他过于紧张,嗓音sǎngyīn都岔了/彼はあまりの緊張で声もうわずっている. 【熟語】打岔,道岔,旁páng岔,眼岔
下载手机日语词典可随时随地查词查翻译

相关词汇

        :    (1)分かれている.分岐している. 岔路/分かれ道. 三岔路口/道が三...
        :    【熟語】产儿,宠 chǒng 儿,孤 gū 儿,寄儿,女儿,乳 rǔ ...
        旁岔儿:    〈方〉横道.わき道. 别把话扯 chě 到旁岔儿上去/話を横道にそらさないでください.
        岔口:    (道の)分かれ目,分岐点.
        :    (1)分かれている.分岐している. 岔路/分かれ道. 三岔路口/道が三つ叉[また]になっている地点.三叉路[さんさろ]. 这条路过了桥就分岔了/その道は橋を渡ると二つに分かれてしまう. (2)それる.はずれる.そらす.はぐらかす. 车子岔上了小道/車はわき道へそれていった. 他用别的话岔开了/彼はほかの話ではぐらかした. (3)(時間的に)重ならないようにする,ずらす. 把见这个人和见那个人的时间岔开/この人に会う時間とあの人に会う時間をずらす. (4)(雅儿)まちがい.しくじり.事故. 出岔儿/事故を起こす. (5)〈方〉(声が)変わる,うわずる,かすれる. 他过于紧张,嗓音sǎngyīn都岔了/彼はあまりの緊張で声もうわずっている. 【熟語】打岔,道岔,旁páng岔,眼岔
        岔子:    (1)等同于(请查阅)chàlù【岔路】 (2)事故.まちがい.しくじり. 脑子一开小差xiǎochāi,手里的活儿就出了岔子/ちょっと気を散らして手仕事をしくじってしまった. 卡车kǎchē出了什么岔子了?/トラックがどんな事故を起こしたのか.
        岑寂:    〈書〉静寂.寂寞.しんと静まる. 四周都岑寂了,只有几处蝉声chánshēng,断断续续地传来/あたりはひっそりと静まりかえり,あちこちからセミの鳴き声がとぎれとぎれに聞こえてくるだけだった.
        岔山小路:    わきみちへそれる 脇 道 へ逸れる
        :    岑cén (1)〈書〉小高い山. (2)〈姓〉岑[しん]?ツェン.
        岔开:    (1)(道が)分かれる,分岐する. 公路在这儿岔开了/自動車道路がここで分かれた. (2)そらす.はぐらかす.それる.はずれる. 两个人正要争吵zhēngchǎo,我给岔开了/二人が口論しかけたところを,私が話をそらした. 把话岔开/話をそらす. (3)(時間的に)重ならないようにする,ずらす. 把休假日岔开/休日をずらす. 把访问的时间岔开/訪問の時間をずらす.
        岐阜駅:    岐阜站
        岔开两个会的日期:    ふたつのかいぎのひどりをずらす 二 つの会 議の日取りをずらす
        岐阜羽島駅:    岐阜羽岛车站

其他语言

        岔儿的韩语:[명사] (1)사고. 고장. 과오. 분쟁. 결점. 出了岔儿了; 사고가 생겼다 故意找我岔儿; 일부러 나의 결점을 찾다 =[岔子(2)] [差儿] [差子] (2)(사기 그릇이나 기와의) 조각[파편]. 缸gāng岔儿; 사기 조각. 사금파리
        岔儿的俄语:pinyin:chàr 1) разветвление, ответвление; развилка 2) рогатина, вилка 3) расслоение 4) порок, дефект 5) размолвка; неприятность; неладное 1) осколок, черепок; крошево (льда); обрезки (岔儿什么意思:事故, 差错。    ▶ 《儿女英雄传》第十三回: “老师的脸面竟还好, 只是怎生碰出这等一个岔儿来?”    ▶ 《官场现形记》第三十回: “今日之事, 虽说是上头制台的意思, 然而统领实在亦是想拿我们的岔儿。”    ▶ 柳青 《创业史》第一部第四章: “咱不找他的麻烦, 他还找咱的岔儿吗?”

相邻词汇

  1. "岐阜羽島駅"日文
  2. "岐阜駅"日文
  3. "岑"日文
  4. "岑寂"日文
  5. "岔"日文
  6. "岔口"日文
  7. "岔子"日文
  8. "岔山小路"日文
  9. "岔开"日文
  10. "岔开两个会的日期"日文
桌面版繁體版English日本語

相关阅读

Copyright © 2025 WordTech Co.

Last modified time:Tue, 19 Aug 2025 00:29:56 GMT