×

对不起的日文

[ duìbuqǐ ] 中文发音:      "对不起"的汉语解释   用"对不起"造句
  • 申し訳ない.(…に対して)すまないと思う.すみません.▼“对不住 duìbuzhù ”ともいう.
    把老大爷累成这样,她觉得很对不起他/おじいさんにこんなに苦労させたことを,彼女はとてもすまないと思っている.
    对不起,我得 děi 走了/失礼ですが,もうおいとまさせていただきます.
    对不起,请您再讲一遍好吗?/すみませんが,もう一度おっしゃっていただけないでしょうか.
  • :    (Ⅰ)(1)答える. 等同于(请查阅)对答. 何言 hé yán 以对...
  • 不起:    (動詞の後に用いて)(a)財的?肉体的?精神的などの負担能力や資格がな...
  • 对不起、我爱你:    ごめん、愛してる
  • 不起:    (動詞の後に用いて)(a)財的?肉体的?精神的などの負担能力や資格がなくてできないこと,堪えられないことを表す. 买ˉ不起/(金銭的余裕がなくて)買えない. 吃ˉ不起/(高すぎて)食べられない. 租zūˉ不起/(家賃が高すぎて)借りられない. 担dānˉ不起/(責任が重くて)引き受けられない.手に負えない.(b)相手がその動作を受けるに値しない,基準にかなわないことを表す. 看ˉ不起/軽蔑する. 称chēngˉ不起……/…といわれるだけの資格がない.
  • 对不上:    dui4bushang4 (二つの物の组み合わせが)合わない.适合しない
下载手机日语词典可随时随地查词查翻译

例句与用法

  1. シナリオライターは「ごめん,そうじゃなかった.
    脚本作者就要求“对不起,不是这个、能修正一下脚本吗?”。
  2. また,(iii)の疑問点の質問は,講義中でも「ちょっとすみません」などと話しかけることで割込み質問ができる.
    此外,(iii)的疑问点的询问是指,讲课途中也可以插进去的“对不起,请问...”等的提问。
  3. たとえば,内容語がきちんと聞き取れなかった場合でも,相手の発話が所在に関するものであると分かれば,「すみません.所在はどこでしたか?」のように聞き直すことで,地名のみを丁寧に再発声するように暗黙に要求する.
    例如,在没有听清楚内容词时,如果明白对方发言是有关所在地的,就可以采取“对不起,请问所在地是哪里”这种只要求清楚地把地名重复反问即可。

相关词汇

        :    (Ⅰ)(1)答える. 等同于(请查阅)对答. 何言 hé yán 以对...
        不起:    (動詞の後に用いて)(a)財的?肉体的?精神的などの負担能力や資格がな...
        对不起、我爱你:    ごめん、愛してる
        不起:    (動詞の後に用いて)(a)財的?肉体的?精神的などの負担能力や資格がなくてできないこと,堪えられないことを表す. 买ˉ不起/(金銭的余裕がなくて)買えない. 吃ˉ不起/(高すぎて)食べられない. 租zūˉ不起/(家賃が高すぎて)借りられない. 担dānˉ不起/(責任が重くて)引き受けられない.手に負えない.(b)相手がその動作を受けるに値しない,基準にかなわないことを表す. 看ˉ不起/軽蔑する. 称chēngˉ不起……/…といわれるだけの資格がない.
        对不上:    dui4bushang4 (二つの物の组み合わせが)合わない.适合しない
        对不住:    dui4buzhu4 1.ごめんなさい.すみません 2.颜向けできない.申し译が立たない [关]对不起
        相对不变式:    そうたいふへんしき
        绝对不变式:    ぜったいふへんしき
        绝对不等式:    ぜったいふとうしき
        不起眼:    〈方〉(音軟凛儿)見た目が悪い.見ばえがしない.ぱっとしない. 这件礼品看起来很不起眼/この贈り物はどうも見た目がぱっとしない.
        不起訴:    ふきそ 2 不起訴 【名】 不起诉
        买不起:    たかくてかえない 高 くて買えない
        了不起:    すばらしい.すごい.大した.▼用法は“了不得”(1)に同じ. 他是个了不起的人物/あの人は大した人物だ. 去年的农业丰产 fēngchǎn 是一件了不起的事/去年の豊作は実にすばらしい事だった. 了不起的成绩/すばらしい成績. 有些人出了一点力就觉得了不起/ちょっとした貢献をするとすぐ鼻高々になる人もいる.
        交不起:    jiao1buqi3 (支障があって)拂えない.纳められない
        住不起:    zhu4buqi3 (家赁が高くて)泊まれない
        受不起:    (1)(?受得起 shòudeqǐ )受けることができない.耐えられない.たまらない. 你受不起那份儿 fènr 苦/君にはとてもあの苦しみは耐えられない. (2)〈套〉恐れ入る. 您的夸奖 kuājiǎng 我可受不起/おほめの言葉には恐れ入ります.
        吃不起:    たべられない 食べられない
        惹不起:    (?惹得起 rědeqǐ )かかわり合うのが怖い.相手にするだけの力がない. 那个人太凶 xiōng ,谁都惹不起/あの人はとても凶悪で,だれも彼に逆らわない.
        担不起:    (1)〈謙〉恐れ入ります. (2)(?担得起 dāndeqǐ )(責任を)負えない. 这个责任我可担不起呀!/そんな責任は私には負えない.
        拿不起:    (?拿得起 nádeqǐ )(金額が多すぎて)出せない,負担できない,払えない. 这么多钱我可拿不起/そんなに多額の金を私は出せないよ.
        攀不起:    おつきあいができない お付き合いができない
        比不起:    (力量?学力?財力などが足りなくて)比較する資格がない,比べものにならない. 在钱财上他可比不起你/お金の点ではあの人はとても君と張り合うことができない.
        看不起:    見下げる.ばかにする.軽視する.見くびる. 对于落后的人们,我们不应当看不起他们,而是要帮助他们/立ち後れた人に対しては,援助の手を差し伸べるべきであって,ばかにしてはいけない.
        瞧不起:    〈口〉(?瞧得起 qiáodeqǐ )軽蔑する.眼中にない.見下げる.ばかにする. 瞧不起人/人を軽蔑する.
        禁不起:    (?禁得起 jīndeqǐ )耐えられない.▼人についていうことが多い. 禁不起风浪 的人/試練に耐えられない人.

其他语言

        对不起的英语:1.[套] (对人有愧) i'm sorry.; sorry; i beg your pardon.; excuse me.; pardon me.; will you forgive me.; if you please; if you don't mind; if i dare say so.; no offence
          对不起的法语:1.pardon;excusez-moi 2.défavoriser qn;décevoir l'attente de qn
          对不起的韩语:【상투】 미안합니다. 对不起, 耽误你半天时间; 한나절이나 시간을 지체하여 미안합니다 =[对不过(1)] [对不住] ↔[对得起]
          对不起的俄语:[duìbuqǐ] 1) быть виноватым перед кем-либо 2) виноват!, простите!, извините!
          对不起的阿拉伯语:آسفَة; آسِف; آسِفَة; أسف; أَنَا آسِف; أَنَا آسِفَة; أُعْذُرْنِي; يغرق;
          对不起的印尼文:maaf; maafkan saya; minta maaf;
          对不起什么意思:duì buqǐ 对人有愧,常用为表示抱歉的套语:~,让您久等了。也说对不住。

相邻词汇

  1. "对...男女同校教育"日文
  2. "对...训诫"日文
  3. "对上"日文
  4. "对不上"日文
  5. "对不住"日文
  6. "对不起、我爱你"日文
  7. "对丙烯基苯甲醚"日文
  8. "对丙烯基苯酚"日文
  9. "对丙烯基茴香醚"日文
  10. "对丙烯基邻甲氧基苯酚"日文
桌面版繁體版English日本語

相关阅读

Copyright © 2025 WordTech Co.