×

攀不起的日文

发音:
  • おつきあいができない
    お付き合いができない
  • :    (1)よじる.よじ登る. 等同于(请查阅)攀登. 攀着梯子 tīzi ...
  • 不起:    (動詞の後に用いて)(a)財的?肉体的?精神的などの負担能力や資格がな...
  • 不起:    (動詞の後に用いて)(a)財的?肉体的?精神的などの負担能力や資格がなくてできないこと,堪えられないことを表す. 买ˉ不起/(金銭的余裕がなくて)買えない. 吃ˉ不起/(高すぎて)食べられない. 租zūˉ不起/(家賃が高すぎて)借りられない. 担dānˉ不起/(責任が重くて)引き受けられない.手に負えない.(b)相手がその動作を受けるに値しない,基準にかなわないことを表す. 看ˉ不起/軽蔑する. 称chēngˉ不起……/…といわれるだけの資格がない.
  • 不起眼:    〈方〉(音軟凛儿)見た目が悪い.見ばえがしない.ぱっとしない. 这件礼品看起来很不起眼/この贈り物はどうも見た目がぱっとしない.
  • 不起訴:    ふきそ 2 不起訴 【名】 不起诉
下载手机日语词典可随时随地查词查翻译

相关词汇

        :    (1)よじる.よじ登る. 等同于(请查阅)攀登. 攀着梯子 tīzi ...
        不起:    (動詞の後に用いて)(a)財的?肉体的?精神的などの負担能力や資格がな...
        不起:    (動詞の後に用いて)(a)財的?肉体的?精神的などの負担能力や資格がなくてできないこと,堪えられないことを表す. 买ˉ不起/(金銭的余裕がなくて)買えない. 吃ˉ不起/(高すぎて)食べられない. 租zūˉ不起/(家賃が高すぎて)借りられない. 担dānˉ不起/(責任が重くて)引き受けられない.手に負えない.(b)相手がその動作を受けるに値しない,基準にかなわないことを表す. 看ˉ不起/軽蔑する. 称chēngˉ不起……/…といわれるだけの資格がない.
        不起眼:    〈方〉(音軟凛儿)見た目が悪い.見ばえがしない.ぱっとしない. 这件礼品看起来很不起眼/この贈り物はどうも見た目がぱっとしない.
        不起訴:    ふきそ 2 不起訴 【名】 不起诉
        买不起:    たかくてかえない 高 くて買えない
        了不起:    すばらしい.すごい.大した.▼用法は“了不得”(1)に同じ. 他是个了不起的人物/あの人は大した人物だ. 去年的农业丰产 fēngchǎn 是一件了不起的事/去年の豊作は実にすばらしい事だった. 了不起的成绩/すばらしい成績. 有些人出了一点力就觉得了不起/ちょっとした貢献をするとすぐ鼻高々になる人もいる.
        交不起:    jiao1buqi3 (支障があって)拂えない.纳められない
        住不起:    zhu4buqi3 (家赁が高くて)泊まれない
        受不起:    (1)(?受得起 shòudeqǐ )受けることができない.耐えられない.たまらない. 你受不起那份儿 fènr 苦/君にはとてもあの苦しみは耐えられない. (2)〈套〉恐れ入る. 您的夸奖 kuājiǎng 我可受不起/おほめの言葉には恐れ入ります.
        吃不起:    たべられない 食べられない
        对不起:    申し訳ない.(…に対して)すまないと思う.すみません.▼“对不住 duìbuzhù ”ともいう. 把老大爷累成这样,她觉得很对不起他/おじいさんにこんなに苦労させたことを,彼女はとてもすまないと思っている. 对不起,我得 děi 走了/失礼ですが,もうおいとまさせていただきます. 对不起,请您再讲一遍好吗?/すみませんが,もう一度おっしゃっていただけないでしょうか.
        惹不起:    (?惹得起 rědeqǐ )かかわり合うのが怖い.相手にするだけの力がない. 那个人太凶 xiōng ,谁都惹不起/あの人はとても凶悪で,だれも彼に逆らわない.
        担不起:    (1)〈謙〉恐れ入ります. (2)(?担得起 dāndeqǐ )(責任を)負えない. 这个责任我可担不起呀!/そんな責任は私には負えない.
        拿不起:    (?拿得起 nádeqǐ )(金額が多すぎて)出せない,負担できない,払えない. 这么多钱我可拿不起/そんなに多額の金を私は出せないよ.
        比不起:    (力量?学力?財力などが足りなくて)比較する資格がない,比べものにならない. 在钱财上他可比不起你/お金の点ではあの人はとても君と張り合うことができない.
        看不起:    見下げる.ばかにする.軽視する.見くびる. 对于落后的人们,我们不应当看不起他们,而是要帮助他们/立ち後れた人に対しては,援助の手を差し伸べるべきであって,ばかにしてはいけない.
        瞧不起:    〈口〉(?瞧得起 qiáodeqǐ )軽蔑する.眼中にない.見下げる.ばかにする. 瞧不起人/人を軽蔑する.
        禁不起:    (?禁得起 jīndeqǐ )耐えられない.▼人についていうことが多い. 禁不起风浪 的人/試練に耐えられない人.
        租不起:    かりることができない 借りることができない
        称不起:    (?称得起)…とは呼べない.…の資格がない. 称不起英雄yīngxióng好汉/英雄豪傑とはとてもいえない.
        经不起:    (試練などに)耐えられない. 这件仪器 yíqi 很娇气 jiāoqi ,经不起磕碰 kēpèng /この計器はとてもデリケートで,ぶつけたりするとすぐ壊れてしまう. 她感情脆弱 cuìruò, 经不起这样的打击/彼女は感情がもろく,このようなショックにはとても耐えられない.
        请不起:    しょうたいしきれない 招 待 しきれない
        赎不起:    つぐなうことができない 償 うことができない
        赔不起:    (?赔得起 péideqǐ )取り返しがつかない.弁償できない.弁償する能力がない. 这个东西弄坏了,你可赔不起/これを壊したら,おまえ弁償できないぞ.

相邻词汇

  1. "擽る"日文
  2. "擾乱"日文
  3. "攀"日文
  4. "攀じる"日文
  5. "攀じ登る"日文
  6. "攀交情"日文
  7. "攀亲"日文
  8. "攀供"日文
  9. "攀岩"日文
  10. "攀扯"日文
桌面版繁體版English日本語

相关阅读

Copyright © 2025 WordTech Co.