宠辱不惊的英语:(受宠受辱都无动于衷) remain indifferent whether granted favours or subjected to humiliation -- unmoved either by gain or loss; not moved by official honour or disgrace; undisturbed either by favour or disgrace宠辱不惊的韩语:【성어】 총애를 받거나 모욕을 당해도 놀라지 않다; 이해와 득실을 초월하여 마음에 두지 않다.宠辱不惊的俄语:pinyin:chǒngrǔbǔjīng равнодушно принимать как славу (милость), так и позор (бесчестье); принимать равнодушно хвалу и клевету宠辱不惊什么意思:chǒng rǔ bù jīng 【解释】受宠受辱都不在呼。指不因个人得失而动心。 【出处】晋·潘岳《在怀县》诗:“宠辱易不惊,恋本难为思。” 【示例】不过他经的大风大浪太多,虽未到~,名利皆忘的境地,却已能不动声色,淡然置之。(高阳《清宫外史》下册) 【拼音码】crbj 【用法】主谓式;作谓语、宾语;含褒义,形容人豁达的性格 【英文】remain indifferent to othe...