- 毁坏赔偿金 に損害を与える
- 赔偿 賠償する.弁償する. 弄坏了公家的东西,就要照价赔偿/公共の物を壊したら,それに応じた金額を弁償しなければならない. 保留 bǎoliú 要求 yāoqiú 赔偿的权利 quánlì /賠償を要求する権利を留保する. 『比較』赔偿:补偿 bǔcháng (1)“赔偿”は自分の行動によって相手にもたらした損害を弁償することをさす.“补偿”は対象が同じく損害ではあっても,必ずしも人為的なものではない.たとえば自然災害による損害の場合も含まれ,自分に責任があるとは限らない. (2)“赔偿”の方法は普通,金銭によるが,“补偿”の場合にはそうとは限らず,損害に相当する他のものでもよい.
- 补偿金 ほしょうきん 補償 金
- 伤害赔偿 しょうがいほしょう
- 工伤赔偿 しょうがいほしょう
- 战后赔偿 zhan4hou4pei2chang2 战後补偿
- 用地赔偿 ようちほしょう
- 破坏赔偿额 はそんほけんブレーキッジはそんはかいせつだん
- 营业赔偿 えいぎょうほしょう
- 赔偿保证书 レターオブインデムニティ
- 原子能赔偿法 げんしりょくばいしょうほう
- 污染赔偿原则 おせんしゃふたんのげんそく
- 绝对赔偿责任 むかしつせきにん
- 汽车损伤赔偿责任保险 qi4che1sun3shang1pei2chang2ze2ren4bao3xian3 [车]自赔责任保险
- 赔净 すっかり損をする.なにもかもすってしまう.
- 赔垫 立て替える. 这么多钱,叫我怎么赔垫得起呢?/こんなに大きな金額が私にどうして立て替えられますか.
- 赔小心 (人の歓心を買ったり怒りをしずめたりするために)へりくだって取り入る. 他不愿意向他女朋友赔那份儿小心,结果失恋了/彼はガールフレンドのご機嫌うかがいをしたくなかったばかりに失恋してしまった.
- 赔了夫人又折兵 〈諺〉計略が失敗してかえって損失を招くたとえ.盗人に追い銭.▼“折”を shé と発音することもある. 『語源』三国時代,呉の君主孫権は妹をめあわすと言って劉備を呉におびきよせて殺そうとしたが,結果は劉備がまんまと夫人を得て無事に蜀へ帰ったという故事から.
- 赔帐 (1)(金銭や品物の取り扱いで)自分の過失による損失を弁償すること. 他多管闲事 xiánshì 赔了帐/彼はいらぬお節介をしたばかりに損をしてしまった. (2)〈方〉(=赔本 běn )元手を割る.
- 赔不起 (?赔得起 péideqǐ )取り返しがつかない.弁償できない.弁償する能力がない. 这个东西弄坏了,你可赔不起/これを壊したら,おまえ弁償できないぞ.
- 赔得起 (?赔不起 péibuqǐ )弁償できる.弁償する能力がある. 多少钱他都赔得起/いくらだって彼は弁償できる.
- 赔不是 (=赔罪 zuì )おわびをする.謝る.謝罪する. 我昨天说话得罪 dézuì 了你,今天来向你赔不是/昨日失礼なことを申し上げましたので,きょうはおわびに上がりました. 做错了事就应该向人家赔 péi 个不是/過ちを犯したら,人にちゃんと謝らなければならない.
- 损害赔偿金是适当的赔偿方法。
- 公司在未承认负有责任的情况下同意付给赔偿金。
- 如果你在假日或周末死了,赔偿金加倍
- 公司打算提起要求获得损害赔偿金的诉讼。
- 好啊,赔偿金多少钱?我欠你多少?
- 最常见的普通法上的救济是损害赔偿金。
- 我叫波尔,赔偿金管理局的职员,您好!
- 炸薯条索赔赔偿金额
- 我应该得到工人赔偿金或其他什么。
- 我想这部分款就充当赔偿金了。
- 赔偿金的英语:compensation money
- 赔偿金的法语:dommages et intérêts compensation restitution indemnité compensatrice dédommagement dommages et intérêts exemplaires contrepartie punitifs réparation des dommages dommages et intérêts indemnisation ré...
- 赔偿金的韩语:보상
- 赔偿金的俄语:мзда возмещение компенсация ущерба компенсация вознаграждение