- 〔副詞〕(=突然 tūrán )思いがけなく.突然.にわかに.急に.▼“忽然间”“忽然之间”ともいう.
他正要出去,忽然下起大雨来了/彼が出かけようとしていた矢先に,にわかに大雨が降りだした.
- 忽 (Ⅰ)(=不注意 bù zhùyì )ゆるがせにする.おろそかにする....
- 然 (1)正しい.まちがいない. 不以为 yǐwéi 然/正しいとは思わな...
- 忽然间 (=忽然)突然.思いがけなく. 他正要写信,忽然间电灯灭 miè 了/彼が手紙を書こうとしたとたんに,電灯が突然消えてしまった.
- 忽然(と) 忽然,突然
- 忽然停住 きゅうにとまった 急 に止まった
- 忽然刹车 きゅうにブレーキをかけた 急 にブレーキをかけた
- 忽然弹出 はたはた動かすふざけるいちゃつくうわ気女人
- 忽然下起雨来 とつぜんあめがふりだした 突 然 雨 が降り出した
- 忽然と客の消えるブティック 试衣间的暗门
- 忽焉と 忽然,遽然,骤然,突然
- 忽漫 とつぜん;にわかに 突 然 ;
- 忽悠 〈方〉揺らぐ.揺らめく.ゆらゆらする. 小房叫风吹得直忽悠/小屋が風に吹かれてゆらゆらしている.
- 忽忽不乐 〈成〉うつうつとして楽しまない.
- 忽忽3 ふちゅういな 不注 意な
- 20分後患者は眩暈、悪心、動悸、緊迫呼吸、呼吸困難出現した。
20min后,患者忽然出现头晕、恶心、心慌、气短、呼吸困难。 - 入院11日目に排便後急激に呼吸困難が増悪し,心停止となる。
入院的第11天排便后出现忽然呼吸困难的恶化,心跳停止。 - 以下にシステムの設計方針について述べ,機能詳細を操作方法とともに述べる.
以下叙述了关于系统的设计方针,同时讲述了功能内容忽然操作方法。 - 天気欄は不用ではないかなどと余計なことが気になりました
忽然担心起天气栏是不是不起作用等无聊的事。 - 紅茶の木があるのかと思っていたら,もともとは緑茶と同じ茶の木からとれるお茶の一種だった。
忽然想到是否有红茶树,其实红茶原本是从与绿茶相同的茶树上采摘的茶。 - 4時間前に咳後に突然鼻出血し、量は約100mlであり、油性ガーゼで圧迫し、本院に入院した。
4小时前因咳嗽后忽然鼻衄,量约100ml,予以油纱填塞后入我院。 - 平成7年7月31日に,急に頸部が右回旋した。
平成7年7月31日,忽然颈部向右旋转了。 - トニーさんの言葉をふっと思い出した。
忽然想起了托尼的话。 - GAでは,母集団内の各個体に対して交叉や突然変異と呼ばれる遺伝的操作を適用し,新しい個体を生成する.
在GA中,对母集团内的各个个体来说适用叫做交叉或忽然变异的遗传操作,这样生成新的个体。 - ここ数年お会いしていないのでどうなされたかと思っていたが,この度ご逝去の報に突然接し,本当に残念でならない。
最近几年没有见到他,我一直在想他怎么样了,这次忽然接到他去世的讣告,感到无比遗憾。
- 忽然的英语:suddenly; all of a sudden; unexpectedly
- 忽然的法语:副 soudain;subitement;tout à coup;inopinément
- 忽然的韩语:[부사] 갑자기. 별안간. 돌연. 문득. 忽然下起雨来了; 별안간 비가 내리기 시작했다 =[忽地] [忽儿]
- 忽然的俄语:[hūrán] см. 忽 1)
- 忽然什么意思:hūrán 副词,表示来得迅速而又出乎意料;突然:他正要出去,~下起大雨来了。
- 忽然の英語:忽然 こつぜん suddenly unexpectedly