- 冤 (1)無実の罪を着せる(または着せられる). 等同于(请查阅)冤情. ...
- 情 (1)気持ち.感情.心. 热情/熱意.熱情. 无情/非情である.無情で...
- 冤抑 ふとうにおさえつけられる 不当 に押さえつけられる
- 冤屈 (1)(=冤枉 yuānwang (1))無実の罪を着せる.罪をなすりつける. 说他故意可真有点儿冤屈/彼がわざとやったなんて言ったらいささかかわいそうだ. (2)不当な取り扱い.不当な損害. 受冤屈/不当な取り扱いを受ける.
- 冤有头债有主 てきみかたのくべつをはっきりする 敵 味方 の区別 をはっきりする
- 冤家路窄 〈成〉かたきはよく出会うもの.会いたくない人にはよく顔を合わすものである.▼“冤家路狭 xiá ”“狭路相逢 xiāng féng ”ともいう.
- 冤枉 (1)無実の罪を着せる.罪をなすりつける. 决不冤枉一个好人/善良な人には決して無実の罪を着せない. 明明是你自己弄坏 nònghuài 的,怎么可以冤枉他呢?/明らかに君が壊したのに,どうして彼に罪をなすりつけるのか. (2)無実の罪.ぬれぎぬ. 受了冤枉/ぬれぎぬを着せられた. (3)(不当な扱いを受けて)無念である,くやしい. 我没干,他却偏 piān 说我干了,太冤枉了!/私はやっていないのに,あいつは私がやったと言い張る,実にくやしい. (4)むだである.損である. 这份钱出的太冤枉了!/その分のお金を出さされてほんとうにばかをみた. 『比較』冤枉:委屈 wěiqu どちらも「無念である」「くやしい」の意味だが,“委屈”が自分の心の中でやりきれなさを感じる程度であるのに対して,“冤枉”はそれよりももっと程度が甚だしい.
- 冤家见面 かたきにあうとうらみがひとしお 敵 に会うと恨 みがひとしお
- 冤枉不冤枉啊! あまりにもひどいとおもいませんか あまりにも酷 いと思 いませんか
- 冤家对头2 くされえん 腐 れ縁
- 冤枉的 くやしい;いまいましい 悔 しい;
- 冤家对头1 かたきのあいだがら 敵 の間 柄
- 他们向总督申诉冤情。
- 有冤情的人会出来向真言诉说
- 他们向总督陈述冤情。
- 他默念他的冤情。
- “若不是有他倾诉冤情的决心支持,人世间是没有力量让他活下去的。
- 于是他便尽可能的使眼神和语气温和,对那位大官陈述他的冤情,试著去感动他的心。
- 那地牢围墙的每一块石头上都刻着字,是囚徒们刻的。日期姓名冤情祈祷。
- 演而优则导的方银珍大抵认为《爱的肢解》讲女性连环杀手讲得太荷里活类型化,而《亲切的金子》又是杀人有冤情的模式,于是她的处女作就企图去带出多一些意象纵横的线索,令观众去想像出更丰富的女性黑暗心理。
- 冤情的英语:bum rap
- 冤情的韩语:[명사] 억울한 사정[내막]. 冤情大白; 억울한 사정이 명백히 밝혀지다 申诉冤情; 억울한 사정을 호소하다
- 冤情的俄语:pinyin:yuānqíng обстоятельства несправедливого обвинения
- 冤情什么意思:yuānqíng 受冤枉的情况:~大白│申诉~。