动 1.s'arrêter;rester我在去纽约途中,要在旧金山~一两天.je m'arrêterai un ou deux jours à san francisco avant d'arriver à new york. 2.tarder;retarder;traîner;différer这项调查不能~.cette enquête ne souffre aucun retard.
搁 动 1.mettre;déposer;placer 2.mettre de côté;mettre
耽搁的韩语:[동사] (1)묵다. 머무르다. 因为有些事情没办完, 在上海多耽搁了三天; 끝내지 못한 일들이 있어서 상해에서 사흘을 더 묵었다 (2)끌다. 지연하다. 지체시키다. 事情忙, 把回信给耽搁了; 일이 바빠서 회신이 늦었다 这件事耽搁了好久, 今天才做完; 이 일은 한동안 끌다가 오늘에야 다 했다 一分钟也不能耽搁; 일 분도 지체할 수 없다 (3)시간을 허비하...
耽搁的俄语:[dānge] 1) задержаться; пробыть где-либо 我不打算在这里耽搁多久 [wǒ bù dǎsuàn zài zhèli dānge duōjiǔ] — я не собираюсь здесь надолго задерживаться 2) медлить; мешкать; откладывать; затягивать (напр., дело)
耽搁什么意思:dān ge ①停留:因为有些事情没办完,在上海多~了三天。 ②拖延:~时间ㄧ事情再忙也不要~治病。 ③耽误:庸医误诊,把病给~了。‖也作担搁。