La présente partie ne porte pas atteinte au droit qu ' a l ' État côtier d ' exploiter le sous-sol en creusant des galeries, quelle que soit la profondeur des eaux à l ' endroit considéré. 本部分不妨害沿海国开凿隧道以开发底土的权利,不论底土上水域的深度如何。
Parmi les manifestations organisées dans le cadre du projet, il convient de mentionner en premier lieu la tenue du workshop sur < < Le coût des tunnels forés au TBM > > . 在项目范围内安排的活动中,宜首先提到的是,举办了关于 " 用隧道掘进机开凿隧道的费用 " 的讲习班。
En termes d ' innovation sur le champ de bataille, le recours aux projectiles formés par explosion et au creusement de tunnels pour poser des engins explosifs improvisés sous des bâtiments de haute valeur est très répandu. 就战场上的创新而言,爆炸形成的抛掷物得到普遍使用,而且还采用开凿隧道的办法,在高价值的建筑下面埋设简易爆炸装置。
La communauté internationale a été témoin des événements sanglants survenus dans les territoires palestiniens lors de l ' ouverture par Israël d ' un tunnel sous la mosquée Al-Aqsa, en violation du caractère sacré du lieu, des résolutions du Conseil de sécurité et de l ' Assemblée générale et des accords conclus entre Israël et l ' OLP. 国际社会已经看到了巴勒斯坦领土上发生的流血事件,当时以色列在Al-Aqsa清真寺下面开凿隧道,践踏了寺庙的神圣性,也违反了安全理事会和联合国大会的决议和以色列同巴勒斯坦解放组织签订的协议。