La garantie d ' un usage adéquat, sous mandat et proportionné de la force; 保障只允许适当的、经授权的和合比例的使用武力;
On appelle enrichissement le processus qui consiste à obtenir un tel mélange à partir de l ' uranium naturel. 从天然铀中获得这种混合比例的过程称为浓缩。
Mon derrière est bien proportionné 我的屁股是很合比例的
Abolir le système des peines obligatoires en raison de ses effets disproportionnés et discriminatoires sur la population autochtone; 由于对于土著居民不合比例的和歧视性的影响,废除强制性判刑;
Le taux de chômage des Roms demeure toutefois anormalement élevé et continue à susciter la préoccupation du Comité. 然而,吉卜赛人的失业率仍然不合比例的偏高,仍是委员会关注的问题。
Une attention particulière a été accordée aux pays de grande taille dont les résultats influent considérablement sur les moyennes régionales et mondiales. 还特别要注意较大国家,因为它们的情况会对全球及区域的平均数产生不合比例的影响。
Chaque État Partie veille en particulier à ce que les personnes morales responsables de la commission d’une infraction visée par la présente Convention, fassent l’objet de mesures efficaces et proportionnées. 每一缔约国应特别确保实施本公约所指罪行的法人受到有效的、符合比例的惩罚。
Les femmes déplacées sont généralement plus exposées aux difficultés, les situations d’urgence ne faisant qu’aggraver leurs désavantages traditionnels vis-à-vis des hommes. 流离失所的妇女趋于承担不合比例的困难。 在紧急混乱中,妇女较诸男子的传统不利地位更形加剧。
Le Comité des droits de l ' enfant et le Comité contre la torture lui ont recommandé d ' abolir le système des peines obligatoires en raison de ses effets disproportionnés et discriminatoires sur la population autochtone. 儿童权利委员会和禁止酷刑委员会建议澳大利亚废除强制性判刑,因为这对土著居民造成不合比例的歧视性影响。