L ' analyse préliminaire des éléments de preuve a permis au Bureau des procureurs de recenser les délits, d ' établir les faits et d ' identifier les suspects. 对证据进行的初步分析使共同检察官办公室能够确定罪行的依据、情节和嫌犯。
On pensait au moment de leur création que les Chambres extraordinaires achèveraient leurs travaux dans les trois ans suivant la date à laquelle le Bureau des procureurs aurait entamé ses activités. 在成立之初,特别法庭估计从共同检察官办公室开始运作之时起三年内完成工作。
Dans ce sens, l ' administration des Chambres extraordinaires est < < bicéphale > > , tout comme les bureaux des juges d ' instruction et des procureurs. 从这个意义而言,柬埔寨法院特别法庭管理局是 " 双重领导 " ,共同调查法官办公室和共同检察官办公室也是如此。
À cet égard, le Comité consultatif note qu ' au moment de leur création, il était prévu que les Chambres extraordinaires achèvent leurs travaux dans les trois ans suivant la date à laquelle le Bureau des procureurs aurait entamé ses activités. 在此方面,行预咨委会注意到,在成立之初,特别法庭估计从共同检察官办公室开始运作之时起三年内完成工作。
Le Bureau des procureurs est devenu opérationnel immédiatement après la réunion et a entrepris d ' établir les règles générales qui lui permettaient de procéder aux enquêtes préliminaires en attendant que le règlement intérieur soit mis au point. 讨论会一结束,共同检察官办公室就开始运作,编制标准运作程序,以使该办公室能够进行初步调查,同时拟定内部程序规则。
Bien que le Bureau des procureurs ait commencé à fonctionner en juillet 2006, l ' échéance initiale a été reportée à juin 2007 compte tenu de la nécessité d ' élaborer et d ' adopter le règlement. 虽然共同检察官办公室于2006年7月开始运作,但由于必须拟定和通过这些规则,最初时间表上设想的进一步进展被推迟至2007年6月。
Durant la période considérée, les bureaux des procureurs et des juges d ' instruction ont été mis en service, la Section d ' appui à la défense a été constituée, les travaux d ' enquête ont commencé, le Règlement intérieur des tribunaux a été adopté et les procureurs ont présenté leur premier réquisitoire introductif. 在报告所述期间开设了共同检察官办公室和共同调查官办公室、设立了辩护支助处、开始了调查工作、通过了法院内部规则,以及共同检察官提交了第一份介绍性材料。
La mise en place des bureaux des procureurs et des juges d ' instruction, la création de la Section d ' appui à la défense, l ' ouverture de l ' instruction, l ' adoption du règlement intérieur du tribunal et la présentation du premier réquisitoire introductif témoignent de l ' attachement des Chambres extraordinaires à la justice. 设立共同检察官办公室和共同调查官办公室、建立辩护支助科、开始调查工作、通过法院内部规则以及完成法院的第一份介绍性材料,这些体现了特别法庭坚定地恪守司法程序。
B Dont 109 716 dollars affectés aux dépenses de fonctionnement, 9 117 dollars affectés à la Section de l ' aide aux victimes, 5 258 dollars affectés au stage au bureau des procureurs et un solde de 22 878 dollars provenant du prêt de l ' Assistance des Nations Unies aux procès des Khmers rouges, d ' une contribution du Chili et de contributions personnelles. b 109 716美元专用于业务费用,9 117美元专用于受害人支助科,5 258美元专用于共同检察官办公室实习,22 878美元余额来自联合国援助审判红色高棉的贷款、智利捐款和个人捐款。