Annexe RAPPORT DE LA CONFÉRENCE SUR LE VOL ET LE TRAFIC ILLICITE 偷窃和非法贩卖机动车辆问题会议报告
“La Conférence sur le vol et le trafic illicite de véhicules automobiles, " 偷窃和非法贩卖机动车辆问题会议,
“La Conférence sur le vol et le trafic illicite de véhicules automobiles, " 偷窃和非法贩卖机动车辆问题会议,
“La Conférence sur le vol et le trafic illicite de véhicules automobiles, " 偷窃和非法贩卖机动车辆问题会议,
Rapport de la Conférence sur le vol et le trafic illicite de véhicules automobiles, Varsovie, 2 et 3 décembre 1996 13 附件:1996年12月2日和3日在华沙举行的偷窃和非法贩卖机动车辆问题会议报告 15
Il met aussi en relief les mesures prises récemment pour renforcer la coopération internationale contre cette forme de criminalité très répandue, notamment la Conférence sur le vol et le trafic illicite de véhicules automobiles qui a eu lieu à Varsovie les 2 et 3 décembre 1996 et dont le rapport est joint en annexe. 报告还强调说明了最近为加强国际合作打击这种广泛的犯罪活动所采取的主动行动,包括1996年12月2日和3日在华沙举行的偷窃和非法贩卖机动车辆问题会议。 该会议报告附于本报告中。 秘书长的报告
其他语种释义
偷窃和非法贩卖机动车辆问题会议的俄语:конференция по проблеме кражи и незаконного оборота транспортных средств