2英镑硬币 Pièce britannique décimale de deux livres sterling
例句与用法
La maxime « In God We Trust » (« En Dieu nous croyons » ou « Nous avons confiance en Dieu ») apparaît pour la première fois en 1864 sur la pièce de 2 cents. 铸币局开始生产带有多种格言的图案币,其中包括“God Our Trust”和“In God We Trust”(两句均为“我们信仰上帝”之意),最终入选的是“In God We Trust”,于1864年在2美分硬币上首度采用。
Longacre modifié son design de la pièce de deux cents en changeant l'emplacement des deux flèches, retirant le parchemin sur lequel est inscrit « In God We Trust » (c'est la première fois que la devise apparaît sur une pièce de monnaie américaine), et ajoute une croix, avec l'intention apparemment d'insérer une croix pattée en haut du bouclier. 朗埃克在2美分硬币设计的基础上改动了两支箭头的位置,还去掉了最上方的丝带,但丝带上的文字“IN GOD WE TRUST”(意为我们信仰上帝)予以保留(朗埃克设计的2美分硬币是第一种刻有这句格言的美国硬币),再在盾牌最上方增加一个扁形十字架。
Longacre modifié son design de la pièce de deux cents en changeant l'emplacement des deux flèches, retirant le parchemin sur lequel est inscrit « In God We Trust » (c'est la première fois que la devise apparaît sur une pièce de monnaie américaine), et ajoute une croix, avec l'intention apparemment d'insérer une croix pattée en haut du bouclier. 朗埃克在2美分硬币设计的基础上改动了两支箭头的位置,还去掉了最上方的丝带,但丝带上的文字“IN GOD WE TRUST”(意为我们信仰上帝)予以保留(朗埃克设计的2美分硬币是第一种刻有这句格言的美国硬币),再在盾牌最上方增加一个扁形十字架。