- 1.(凶狠的样子) show one's teeth; look fierce
2.(疼痛难忍的样子) contort one's face in agony; grimace in pain
- 龇牙 snag; open the mouth and show the teeth
- 咧嘴 grin 疼得直咧嘴 grin with pain; 他对着我咧嘴大笑。 he grinned broadly at me
- 咧嘴笑 cheesy grin; grin vi/n
- 龇牙瞪眼 gnash the teeth and stare in anger"呲"另见 cī.
- 疼得直咧嘴 grin with pain
- 咧嘴而笑 a broad grin/smile; grin
- 咧嘴呼啦啦 rictusempra
- 咧嘴傻笑 grin like a cheshire cat
- 高兴咧嘴而笑 grin with delight
- 歪着嘴龇牙一笑 a lopsided grin
- 高兴的咧嘴而笑 grin with delight
- 露齿而笑,咧嘴一笑 grinn.、vi
- 山猫为何咧嘴而笑 grinning bobcat why he grinned
- 他对着我咧嘴大笑 he grinned broadly at me
- 不劳而获。[两次舀水,两次咧嘴 no pain, no gain
- 像柴郡猫那样咧嘴笑 无缘无故傻笑 grin like a cheshire cat
- 龇着牙 bare one's teeth
- 龈 名词(齿龈) gum
- 龈-牙周指数 gingival-periodontal index
- 龇 动词[口语] (露) bare; show 龇着牙 bare one's teeth; 龇牙瞪眼 gnash the teeth and stare in anger“呲”另见 cī。
- 龈癌 ulocarcinoma
- 龆年 childhood
- 龈按摩 cheirapsia gingivalis; gingival massage; ulotripsis
- 龆 动词[书面语] (儿童换牙) shed the milk teeth; grow permanent teeth 龆年 childhood
"查查词典"手机版
千万人都在用的超大词汇词典翻译APP
- "ah!" he said with an ugly smile .
“啊!”他龇牙咧嘴地笑着说。 - The taste of the lemon made her screw up her face .
柠檬把她酸得龇牙咧嘴。 - His face was twisted with pain .
他疼得龇牙咧嘴。 - "no, i can't," returns the old man, with a sudden grin .
“不,不认得,”老头儿答道,忽然龇牙咧嘴地笑起来。 - There was maurice, next in size among the choir boys to jack, but broad and grinning all the time .
在合唱队的男孩里一直粗俗地龇牙咧嘴的那个是莫里斯,他的个儿仅次于杰克。 - She grinned as she repeated and dwelt upon the fatal monosyllable, with the emphasis of a vindictive fiend .
她反复说着这话,象一个想复仇的魔鬼,故意拖长那个难听的字眼,并且龇牙咧嘴地笑着。 - Or asked the grinning bobcat why he grinned
或问过为何短尾猫会龇牙咧嘴 - " ah ! " he said with an ugly smile
“啊! ”他龇牙咧嘴地笑着说。 - " no , i can ' t , " returns the old man , with a sudden grin
“不,不认得, ”老头儿答道,忽然龇牙咧嘴地笑起来。 - His face was twisted with pain
他疼得龇牙咧嘴
- 龇牙咧嘴的法语:faire la grimace faire des grimaces
- 龇牙咧嘴的日语:〈成〉 (1)恐ろしい形相をする. (2)苦痛に顔をゆがめるさま. 他疼得龇牙咧嘴/彼は痛さに顔をゆがめた.
- 龇牙咧嘴的韩语:【성어】 이를 드러내고 입을 일그러뜨리다; (1)매우 흉악한 몰골을 짓다. 他长得十分龇牙咧嘴; 그는 너무나 흉악하게 생겼다 (2)이를 악물다. 冷得龇牙咧嘴; 추워서 이를 악물다
- 龇牙咧嘴的俄语:pinyin:zīyáliězuǐ дёргаться (о лице), гримасничать (напр. от боли)
- 龇牙咧嘴什么意思:zī yá liě zuǐ 【解释】龇:露齿。张着嘴巴,露出牙齿。形容凶狠或疼痛难忍的样子 【出处】明·吴承恩《西游记》第五回:“即咨牙咧嘴道:‘不好吃!不好吃!’” 【示例】峻青《秋色赋·故乡杂忆》:“濰河两岸上的狗,吃死尸都吃红了眼,见了生人就~。” 【拼音码】zylz 【灯谜面】烤熟的羊头;庙前的石狮子 【用法】联合式;作谓语、状语;含贬义 【英文】grimace in pain ...