清理 put in order; clean; disentangle; check up; clear; sort out; liquidate 清理仓库 take stock; make an inventory of warehouse stocks; 清理档案 put the archives in order; sort out documents; 清理积案 clear the docket; 清理物资 check up on equipment and materials; 清理破产企业, 重新经营 liquidate business and start fresh; 清理逾期票据 clean up past-due bills; 清理一下乱七八糟的东西 clear up the mess; 停业清理 go into liquidation; 停业清理大拍卖 a liquidation sale; 市场清理 market clearing; 把家底清理清理。 let's take stock of what we have got
Article 3 where a debtor fails to pay off debts due , the debts shall be liquidated according to procedures in this law 第三条债务人不能清偿到期债务的,依照本法规定的程序清理债务。
Deng ordered the leaders of the hong merchants to clear the account with the british , and after a protracted dispute they settled on a scheme for paying off the debts 邓廷桢命行商首领会同英人清理债务,并在长时间的争执后确定了赔偿方案。
Article 2 enterprise legal persons that can not repay their due debts , or whose assets can not cover all their debts , or who is apparently lacking the repayment ability , shall comply with this law for the settlement of their debts 第二条企业法人不能清偿到期债务,并且资产不足以清偿全部债务或者明显缺乏清偿能力的,依照本法规定清理债务。
Article 2 : when an enterprise legal person becomes insolvent and its assets are insufficient to discharge all of its debts or it clearly lacks the capacity to discharge such debts , its debts shall be liquidated in accordance with this law 第二条?企业法人不能清偿到期债务,并且资产不足以清偿全部债务或者明显缺乏清偿能力的,依照本法规定清理债务。
Article 21 whenever an enterprise as a legal person is to cancel its registration , it must submit an application signed by its legal representative , a document of approval issued by the department in charge or by the authority for examination and approval , a certificate showing the completion of the clearing up of its liabilities , or a document showing that a liquidation organization will be responsible for clearing up its creditor ' s rights and liabilities 第二十一条企业法人办理注销登记,应当提交法定代表人签署的申请注销登记报告、主管部门或者审批机关的批准文件、清理债务完结的证明或者清算组织负责清理债权债务的文件。
Under the circumstance of the proceeding two paragraphs , where the debtor has a circumstance provided in the first paragraph of article 3 of this law , the peoples court shall make a simultaneous decision on declaring the debtor bankrupt except that the debtor or the creditor applies to solve debts through a way of conciliation before bankruptcy declaration 在前二款规定的情况下,债务人具有本法第三条第一款规定情形的,人民法院应当同时作出宣告债务人破产的裁定。但是,在破产宣告前,债务人或者债权人申请以和解方式清理债务的,不在此限。