调虎离山造句
- 朱老巩明白过来,是调虎离山计,一时气炸了肺。
- 是调虎离山,回去保护钻石!
- “那太好了! ”鸭妈妈就安心地牵着鸡毛的小手回家去了。其实她哪知道是中了鸡毛鸭的调虎离山计了呢。
- 用调虎离山造句挺难的,這是一个万能造句的方法
其他语种
- 调虎离山的英语:(比喻用计谋调动对方离开原来的有利地方) lure the tiger out of the mountains -- entice one's opponents to leave their vantage ground; entice a person from his haunts so as to facilitate some evil action on hi...
- 调虎离山的日语:〈成〉人を居所からおびき出してその虚をつくたとえ.
- 调虎离山的韩语:【성어】 범을 산으로부터 유인해 내다; 적을 유리한 장소나 진지로부터 유인해 내어 그 허점을 이용하여 공략하다. 使调虎离山计; 유인하는 계략을 쓰다
- 调虎离山的俄语:pinyin:diàohǔlíshān выманить тигра с гор (обр. в знач.: спровоцировать врага, выманить врага из его укреплённой базы)