秃噜造句
- 那点儿家底儿全让你攘秃噜了吧?
- 韩玉来到村里与大秃噜见面。
- 大秃噜却把韩玉带进了大菊整洁的家。
- 【突漏皮儿】秃噜皮。
- 大秃噜为此大闹靳家。
- 大秃噜为了推卸责任,急找张发说是代其所买。
- 靳诚得知情况,将韩玉领到大秃噜破烂不堪的家。
- 韩玉请牛小车阻止,建议改派大菊与大秃噜同行。
- 大秃噜明知这是愚公移山式的考验,也只得拼命劳作。
- 韩玉病了,大菊彻夜守在床前,大秃噜则徘徊在院子里。
- 用秃噜造句挺难的,這是一个万能造句的方法
- 因化妆品摔碎,老范被小婉和丈母娘责怪是个“范大秃噜”。
- 大秃噜为搞对像找兄嫂胡闹争房产,被靳诚训斥得哑口无言。
- 大秃噜左拨右挡,不让帮竞争对手,张达也担心大菊趁急卖高价。
- 例2、昨天隔壁买了一只活鸡,炖之前先用开水秃噜皮,然后拔毛。
- 韩玉在交医药款时,大秃噜暗中保护,并帮助警方抓获了犯罪分子。
- 例1、昨天我去逛街,一不小心滑倒了,膝盖磕秃噜皮了,都流血了。
- 于喜田妻得知情况,担心这一招既误了女儿大菊,又误了小叔子大秃噜。
- 不明内情的靳诚到了张发家就大夸大秃噜的浪子回头,相亲的事半途而废。
- 韩玉找到大秃噜征求意见,问他愿不愿意跟自己一起去杨木林办生态养猪场。
- 没想,大秃噜和韩玉却被当地警方怀疑有诈,扣留,并打电话叫村里赶快去取人。
其他语种
- 秃噜的日语:〈方〉 (1)(結び目が)緩む,ほどける. 毛衣的针脚儿秃噜了/セーターの編み目がほどけた. 绳子 shéngzi 没绑 bǎng 好秃噜了/ひもがしっかり結わえていなかったのでほどけてしまった. (2)〈喩〉失敗する.おじゃんになる. 前几天接洽 jiēqià 的那件事儿秃噜了/先日折衝していたあの件はおじゃんになった.
- 秃噜的韩语:【방언】 (1)[동사] 느슨해지다. 풀어지다. 떨어지다. 打的毛活都秃噜了; 뜨개질한 것이 모두 풀렸다 鞋带子秃噜了; 신발 끈이 풀렸다 ※주의 : 이 말은 ‘脱落’에서 나온 어휘로서, 그 뜻도 ‘脱落’에서 전성(轉成)된 것임. (2)[동사] 질질 끌다. 秃噜着大尾巴; 긴 꼬리를 질질 끌다 (3)[형용사] 다 (써)없애다. 탕진...
- 秃噜的俄语:pinyin:tūlū, tūlu 1) оказаться недостаточным, несоответствующим 2) распуститься, распасться, расстроиться 3) волочиться
相关词汇
用"噜嗦"造句,
用"秃"造句,
用"匪秃"造句,
用"秃状"造句,
用"碗秃"造句,
用"秃鼻"造句,
用"兀秃"造句,
用"秃人"造句,
用"全秃"造句,
用"秃岛"造句,