首犯 的俄文
音标:[ shǒufàn ] 发音:
俄文翻译
手机版
- [shǒufàn]
главный преступник; главарь (напр., банды)
- 首牧伯多禄堂 Церковь Первенства Апостола Петра... 详细翻译>>
- 首演 [shǒuyǎn] премьера (напр., пьесы)... 详细翻译>>
- 首状 pinyin:shǒuzhuàngуст. обвинение; обвинительное заключение; исковая жалоба... 详细翻译>>
- 首涂 pinyin:shǒutúвыступать, отправляться (в путешествие, в путь)... 详细翻译>>
- 首班 pinyin:shǒubān(руководящая) верхушка... 详细翻译>>
- 首次露面 дебю́т... 详细翻译>>
- 首生 pinyin:shǒushēngпервенец; первородный... 详细翻译>>
- 首次观测到 отмечено впервые... 详细翻译>>
- 首用事者 тот, кто первым начал инцидент... 详细翻译>>
例句与用法
- 伊朗政府表示,目前只对贩毒集团首犯判处死刑。
Согласно заявлению правительства, в настоящее время высшая мера наказания применяется только в отношении главарей банд. - 但是,联合国大会认为,只惩处少数几个首犯是不够的。
Однако Генеральная Ассамблея Организации Объединенных Наций сочла недостаточным наказать в качестве примера нескольких архипреступников. - 如果非豁免被认为是缺席立场,那么很难认为国家元首犯下国际罪行可以豁免。
Если презумпцию отсутствия иммунитета рассматривать как стандартную установку, становится гораздо труднее ссылаться на то, что главы государств обладают иммунитетом в отношении международных преступлений. - 这是有史以来第一次在武装冲突期间指控国家元首犯有严重违反国际人道主义法罪行。
Впервые в истории глава государства был обвинен в ходе продолжавшегося вооруженного конфликта в совершении серьезных нарушений международного гуманитарного права. - 此人是特别法庭起诉的首犯。 安全理事会一年前通过了一项决议,要求将泰勒案移交海牙审理。
Совет Безопасности принял резолюцию о перемещении рассмотрения «дела Тейлора» в Гаагу год назад. - 在民防部队案中的被告首犯Sam Hinga Norman在审判开始时拒绝行使法律代表权。
Главный обвиняемый по делу о Силах гражданской обороны (СГО) Сэм Хинга Норман в начале процесса отказался от своего права быть представленным адвокатом. - 该项法令关于在某些情况下如首犯潜逃,将由与银行诈骗无关的人员承担责任的规定应予以废除。
Следует отменить положение этого указа, которое в определенных случаях позволяет возлагать ответственность на лиц, не связанных с банковским мошенничеством, если главное подозреваемое лицо скрывается от правосудия. - 7个月[后後],其中两人由于不是首犯而是从犯,在服刑三分之二刑期之[后後]被假释。
Спустя шесть месяцев двое из приговоренных лиц были освобождены условно-досрочно после отбывания двух третей своего приговора и с учетом того, что они были сообщниками, а не фактическими виновниками преступления. - 它仅在国家元首犯有叛国罪的情况下,以及对部长按照国民议会三分之二多数的决定的意愿有司法权。
Он правомочен судить главу государства (исключительно в случае государственной измены), министров и депутатов по решению Национального собрания, принятому большинством в две трети голосов.
- 更多例句: 1 2